Ленора  

Он шел уже третий день среди дикой, почти в человеческий рост травы, среди громад деревьев, верхушки которых уходили ввысь и исчезали в пелене облаков. Вся эта картина напоминала доисторические леса меловой эры. Да... окружающего его леса не коснулась рука человеческой цивилизации. Здесь не было ничего, что могло бы напомнить о каком либо присутствии человека на
этой планете, отсчитывающей миллиарды лет своего существования. Он знал, что за сотни километров отсюда дымят заводы, паровозы и пароходы, кипит жизнь...

А здесь все великое находится в юном, еще не тронутом временем состоянии. Жизнь идет своим ходом. Она не зависит ни от чего! Она свободна! Птицы поют так громко, что хочется закрыть уши в страхе быть оглушенным. И каждое утро с первыми лучами солнца лес просыпается и потягивается как ребенок. А потом начинается день. Начинается торжественно, с первой песни птиц и первым развернувшимся навстречу солнцу бутоном цветка, который
выпрямляется и встает, гордо расправив листочки: даже самый малый из них велик в своей свободе.

Весь лес словно сияет дикой девственной красотой. Он живет по своим законам, которые сильнее и мудрее человеческих. Ошибешься - исправит. А коли нарушил - берегись!

И вот уже третий день Гербер Редод жил среди этого леса, чувствуя себя сначала незваным гостем, но потом все спокойнее и увереннее. Ибо он не нарушал законов Хозяина, и тот принял его...



: : : : :



Пароход "Ленора" сел на мель как раз на том самом злосчастном повороте Пуана. Была невыносимая жара. Все пассажиры, оставив вещи на борту, выбрались на берег, чтобы отдохнуть в тени раскидистого дерева на опушке леса. Капитан распекал своих матросов, и им было вдвойне жарко от палящего
солнца. "Ленора" шла уже пять дней вверх по реке. От Треола до Пуана было как раз триста миль, а до конечного пункта еще четыре дня пути. Были ли поблизости деревни, никто не знал. Следующий за "Ленорой" "Орфей" подойдет только послезавтра.



: : : : :



Вечером, окончив все, что можно было сделать, команда отдыхала. Капитан <Леноры> Доринен скучал. Он выпил уже приличное количество виски, но не был пьян. Мысль о том, что придется проторчать на этой треклятой мели черт знает сколько времени, не давала ему расслабиться. Он посмотрел на часы и закрыл глаза. Но сон не шел. Снова посмотрел на часы, прошло пятнадцать минут. Доринен был на пороге того состояния, когда человек готов завыть от тоски по-волчьи, подняв глаза к небу.

Неожиданно раздался стук в дверь каюты. Капитан в мгновение был на ногах: - Войдите!

Вошел его помощник Альбер Корнелис, а за ним незнакомый молодой человек.

- Мы не помешаем? - обратился Корнелис с вопросом. - Вот я хотел представить Вам моего доброго старого приятеля по колледжу. Мистер Гербер Редод.

- Весьма рад, - сказал, протягивая руку, капитан. Он встряхнул головой словно сгоняя остатки скуки. - Прошу, садитесь. Что желаете? У меня есть все лучшие напитки, - капитан раскрыл дверцу бара.

- Если позволите, стаканчик виски и сигару, - произнес Редод. Голос у него был мягкий, бархатный. Изящный молодой человек. Одет с иголочки даже здесь, в этом проклятом пекле. Эдакий завсегдатай салонных вечеров и званых ужинов. Он резко отличался от своего товарища. Корнелис не был ни изящен, ни
изыскан, а напротив, даже грубоват. Ну да с кем поведешься: Чертова работа!

- А знаете, капитан, почему я привел к Вам Гербера? - произнес, садясь, Корнелис. - Этот молодой человек безумно влюблен в вашу <Ленору>. Он хочет ее купить.

- Купить?!

- Да-да, я хотел бы приобрести ее. У меня на ее счет есть некоторые соображения. Если Вы хотите, Вы можете остаться на ней капитаном. Будете получать большое жалование. Но я сомневаюсь, что Вам понравится моя затея.

- Вот как! Что же Вы намерены предпринять?

- Я хочу пустить ее курьером от Треола до Дель-Грово. У нее прекрасный ход, и потом - гарантия. Я застрахую ее на кругленькую сумму.

- А капитаном, конечно, будет Корнелис?

- Ну, если Вы не примете моего предложения. Я дам Вам за <Ленору> тридцать тысяч.

- О, это больше, чем я предполагал!

- Поверьте, <Ленора> мне очень нужна. К тому же лучше судна мне в Треоле не найти, да его и нет.

- Послушайте, я очень привык к этому кораблю. Но Вы, я вижу, человек дела. Тогда вот что. Хотите пари?

- Пари?! Ну что ж... А каковы условия?

- Вы видели, на правом берегу Пуана начинаются глухие дебри. Это Агленский лес. Довольно дикая местность. Только один человек сумел пройти его насквозь.

- Что Вы предлагаете? Не провести же через него дорогу?

- Ну что Вы, увольте. Все гораздо проще и... труднее. Вот мое условие. Вы проходите его и через пять дней встречаете нас в Розене. Если Вы будете на пристани, <Ленора> - ваша! Я отдам ее даром.

- Но?..

- Подождите. Если же Вы опоздаете или не явитесь, я никогда ни за какие деньги не продам ее, чего бы Вы мне не обещали.

- Постойте! Это что же? Вы считаете, что я сознательно обреку себя на гибель?!

- Как хотите. Дело Ваше, конечно. Но если Вы согласитесь, я помогу Вам. Я же сказал, что один человек прошел его. Надо только держать все время на север и выйдете к морю. А там по берегу до Розена всего полдня пути. Я дам Вам еду, ружье и компас. Ну так как?

- Соглашайся, Гербер! - воскликнул молчавший до этом минуты Корнелис и хлопнул приятеля по плечу.

- Может правда, стоит рискнуть? - задумчиво произнес Редод, вертя в руке бокал темного стекла.

- Конечно, из-за такой красотки стоит согласиться и...

- И выиграть! - твердым голосом, полным внезапной уверенности сказал Гербер.



: : : : :



На следующее утро, уговорившись обо всем и получив еще несколько советов, Редод отправился в путь. Он вышел в тот ранний час, когда туман еще плотной стеною стоит над водой, природа спит крепким предрассветным сном и роса на траве еще не горит всеми цветами спектра, которые зажигает в хрустальных каплях первый солнечный луч. Он уже ушел на порядочное
расстояние. Но потом, вдруг вспомнив что-то, вернулся, и, не доходя до воды, спросил Доринена:

- А где сейчас тот смельчак, по следам которого я иду?

Доринен улыбнулся, загадочно приподняв брови:

- Он исчез через неделю после возвращения. Никто о нем толком ничего не знает. Правда, говорят, что видели, как он возвращался в лес. Еще ходили слухи, что он сбежал в другую страну будучи уже тронутым, вероятно, от страха.

- Ладно, спасибо! - крикнул Редод. А про себя подумал: <Ну вот, узнал, что меня ждет, если... если выберусь>.



: : : : :



Итак, он третий день не менее упорно шел на север, как указал ему капитан. Шел, погруженный в свои мысли. Он верил Доринену, ибо оснований к обратному у него не было. <Ленора>? Но ведь он не настаивал, а только предлагал. Страх потерять судно мог бы руководить капитаном, но только не таким как Доринен. Он был искреннен. И Гербер ему верил. Он знал, что капитан сдержит слово, хотя даже не оформил никаких документов. Но ведь не в
этом дело. Одного не мог понять Редод - загадочной улыбки капитана, когда тот говорил о судьбе первопроходца.

Пора была сделать привал. Он отвлекся от мыслей, оглянулся вокруг и вновь с головой погрузился в созерцание мирной величественной жизни, окружавшей его, идущей своим ходом и не заботящейся о его проблемах. Так он стоял уже довольно долго, силясь понять что-то непостижимое, как вечность, пока последний луч солнца не пробудил его от незнакомого ранее оцепенения.
Верхушки деревьев были залиты багровым светом заката.

<Еще день пути, а потом - море> - с облегчением подумал он. И в тот же момент его охватило странное чувство, природу которого он не в состоянии был понять. Что-то новое вдруг возникло в его сердце, заставившее скорбно опустить голову. Оно было сродни тому чувству, которое мы испытываем при расставании с хорошим человеком, однажды встреченным нами, зная, что наши
пути уже не пересекутся. Почти все эти три дня Редод находился в глубокой задумчивости...



: : : : :



Разведя костер, он грел руки и пил горячий чай. Пламя особенно четко выделялось на фоне густых мрачных деревьев. Была уже глубокая ночь, но спать не хотелось. Гербер, силясь уснуть в целях необходимости, лег и закрыл глаза. Он начал представлять разные картины. Но чаще всего перед ним возникала одна - ровная и вся залитая солнцем гладь моря, и из-за скал торжественно появляется белый пароход... Наконец, с этим чистым видением он
заснул. Сколько времени длился сон, Гербер не знал, но спал он спокойно, улыбаясь во сне, как ребенок. Сам он этого, конечно, не видел. А надо ли было? Ведь здесь, среди свободы и первобытной красоты он, представитель цивилизованного общества конца XIX века, ощутил себя на заре появления рода человеческого. Его принял Лес и сказал: <Входи в эту жизнь и живи, и помни, откуда ты и где твой дом>. А когда спишь дома, разве чего-нибудь боишься?



: : : : :



Редод проснулся оттого, что кто-то тряс его за плечо. Он в испуге открыл глаза и увидел наклонившегося над ним человека. Путешественник вскочил и протер глаза. Видение не исчезло. Напротив стоял человек!

- Кто Вы? Что Вам нужно?

- Не пугайтесь, прошу Вас. Меня зовут Сонель. Вот уже второй год я живу среди этих диких лесов. Быть может, Вы слышали обо мне, раз решили повторить мой путь?

- Так это Вы?!

- Да. Я случайно увидел Вас спящим и не мог пройти мимо.

- Это понятно.

- Простите, что потревожил Вас. Но Вы должны видеть это чудо, должны. Все это время, что я живу здесь, не перестаю удивляться и радоваться.

- Значит, правы были все-таки те, кто говорил, что вы вернулись.

- А я не мог не вернуться. Кто хоть раз побывал здесь, кто ощутил великую силу тайны истоков наших, тот ощутит и ностальгию, и магнетизм притяжения к вечности. И это в его сердце навсегда. Я понял все и вернулся. Я верю, что когда-нибудь все люди поймут, что есть их жизнь, и с жаждой
желанной встречи придут сюда, в свой мир.

- Это невозможно.

- Вы так думаете?

- Люди принесут с собой плоды цивилизации, спилят деревья, построят дома, и все начнется сначала.

- Хорошо, пусть не все. Но те, кто придет, поверьте, забудут свою прежнюю жизнь, и все, что будет отныне их окружать, останется великим и неприкосновенным.

- Может быть...

- Но расскажите о себе. Давайте присядем. У нас есть еще с полчаса, - сказал Сонель, глядя на небо.

И Редод рассказал ему о всех предыдущих событиях. Потом он спросил:

- Что же, Вы навсегда расстались с людьми? Неужели Вам никогда не хочется перекинуться парой слов с каким-нибудь приятелем за стаканчиком вина в небольшом уютном трактире?

- Видите ли, в мире, который я оставил, я был одинок. Но чем больше я думаю о всей моей прошлой жизни и нашем суетном мире, я убеждаюсь, что я не один. Я знаю, что те, кто придет сюда, будут едины верой и помыслами, поступками и желаниями. Да-да, верю. А теперь идемте.



Они вышли из леса и перед взором Редода раскинулось величественное водное пространство. Все вокруг еще спало. В мире стояла такая оглушительная тишина, что казалось, на всей планете сейчас не раздается ни звука. Все было в торжественном напряжении, все ожидало чего-то... И вот из-за горизонта
медленно и величественно начал подниматься яркий огненный диск. Все замерло. Еще туман не разошелся над землей. Ожидание возросло до высшей своей точки. И в ту же секунду солнце вышло из морской пучины и первые лучи стрелой пронзили окутанную сном листву. Гербер стоял, онемев от чудесного зрелища, с восхищением глядя широко раскрытыми глазами. Вдруг он вздрогнул. Это грянул,
словно мощный оркестр, тысячеголосый птичий хор, приветствуя того, чье появление несет жизнь, чье появление всегда торжественно и желанно!



: : : : :



Доринен стоял на палубе и отдавал команды. Судно встало на якорь. Корнелис искал глазами Редода и не мог найти. Помощник капитана волновался. Он знал, что Гербер не отказывается от своих затей и идет к цели до конца. Что же могло произойти? Однако капитан выглядел спокойным. Несколько минут назад ему доставили письмо. Прочитав его, он так же загадочно улыбнулся и
сказал Корнелису:

- Вот письмо от Редода. Прочтите его. Я знал...

Сказав это, он отдал листок помощнику и сбежал вниз по трапу. Корнелис, прочитав письмо, так и остался стоять на палубе, удивленный и озадаченный.

<Дорогой Доринен! Спасибо Вам за все. Пусть <Ленора> навсегда остается Вашей и семь футов ей под килем. Я же отказываюсь от нее сегодня и окончательно. За эти дни я понял очень многое, чего человек порой не может понять за годы долгой жизни. Я понял непостижимое... и возвращаюсь туда, куда зовет меня мой разум и сердце.

PS: по-моему, это единственный случай в моей жизни, когда разум и сердце действуют в согласии.

Навсегда Ваш


Гербер Редод>


Назад
На главную

Hosted by uCoz