"Когда черный соус из чернил кальмара
вылился на белый рис, Бьолек лишился
дара речи. Я этим наслаждался."
Бликса Баргельд
о своём участии
в кулинарном шоу
"Alfredissimo!"
(из интервью журналу
Spiegel, 2000 год)**
ЧЁРНОЕ РИЗОТТО БЛИКСЫ БАРГЕЛЬДА
[Альфред Бьолек]: ...Отлично! Вы готовите ризотто с кальмарами.
[Бликса Баргельд]: Тёмное.
[Альфред]: Тёмное ризотто. А не пора ли добавить чернила?
[Бликса]: Да. Самое время для алхимического преобразования.
[Альфред]: Могу ли я помочь?
[Бликса]: Конечно.
[Альфред]: Потрясающе! "Остановись, мгновенье..." Я должен просто добавить это?..
[Бликса]: Да... Я мариновал кальмаров в лимонным соке с чесноком...
[Альфред]: Как долго?
[Бликса]: Около часа. Можно до двух часов. Это не страшно, если они маринуются дольше. И, конечно, я должен был измельчить их.
[Альфред]: А вы не покажете нам, как делаете это? И, особенно, не покажете ли свой замечательный нож? Я такого ещё не видел. Давайте сделаем это!
[Бликса]: Давайте. Но если кальмара будет немного больше, то нужно добавить ещё вина.
[Альфред]: Значит, вы замариновали и нарезали их... То есть, вы сделали это заранее, чтобы успеть приготовить блюдо до конца программы... Так, а что вы делали дальше?
[Бликса]: Нашинковал лук, нарезал чеснок. Если вы хотите поджарить чеснок, то его лучше нарезАть, а не раздавливать. Обжариваем всё это в оливковом масле, затем добавляем замаринованных кальмаров. И тушим это на медленном огне в течение пятнадцати или двадцати минут, всё время помешивая.
[Альфред]: Вот что особенно важно в итальянском ризотто! Вы не можете положить его и оставить, вы должны перемешивать без остановки, и когда телефон звонит, вы не можете на него ответить...
[Бликса]: Стоит завести себе Дзен-гуру - чтобы он стоял позади вас и нажимал на плечо деревянной поварской лопаткой, если вы прекратите перемешивать хотя бы на мгновение.
[Альфред]: Вы хотите сказать, что это сродни медитации?
[Бликса]: Именно так.
[Альфред]: И это не сделать походя?
[Бликса]: Правильно, это нельзя сделать походя. Но вы, конечно, могли бы попросить кого-нибудь подменить вас, а сами пошли бы нарезать кальмаров.
[Альфред]: То есть, вы, всё-таки, сможете показать нам, как режете их? Тогда, пожалуйста, расскажите нам о ноже!
[Бликса]: Это керамический нож.
[Альфред]: Керамический? Это трудно представить...
[Бликса]: У него лишь один недостаток: если его уронить, он сломается.
[Альфред]: А сколько он стоит?
[Бликса]: От ста до двухсот марок. Но он никогда не притупляется, и он, действительно, невероятно острый.
[Альфред]: Это, конечно, преимущество. Но если он ломается при падении, то это серьёзный недостаток. И когда я думаю о том, как, временами, суечусь на кухне... Да, это очень серьёзный недостаток. И - я по-прежнему помешиваю!
[Бликса]: Да, пожалуйста!
[Альфред]: Я почувствовал запах тёртого свежего пармезана. И мне захотелось задать вам вопрос на тему памяти. Для меня, например, вкус пищи и привязанность к каким-то блюдам имеют отношение к памяти. А для вас? Это ризотто... Оно пробуждает воспоминания?
[Бликса]: На такой воспрос трудно ответить быстро...
[Альфред]: Понимаю. Вы сейчас полностью сконцентрированы, и вам сложно отвлечься.
[Бликса]: Кулинария, конечно, очень чувственна. Это настоящая школа внутренних чувственных переживаний. И развитие вкуса, как правило, можно проследить в ретроспективе. И если вы не хотите вспоминать, то незачем и пробовать что-то.
[Альфред]: Это как перечитывать книгу - о каком-либо блюде, или о вине?..
[Бликса]: Об этом тоже сложно говорить. Потому что это два совершенно разных языка - язык общения и язык ощущений. Термины постоянно развиваются и не всегда совпадают.
[Альфред]: А вот дети... У них ощущение вкуса ещё не вполне сформировано.
[Бликса]: Именно поэтому дети иногда норовят поробовать жидкость для мытья посуды или что-то подобное...
[Альфред]: А ещё им нравится есть спагетти, потому что это можно делать смешно. И они едят глазами...
[Бликса]: Интересно...
[Альфред]: Ну, что там у нас?
[Бликса]: Время поджимает?
[Альфред]: Пока нет, мы можем спокойно продолжать.
[Бликса]: Хорошо, а то я уж подумал...
[Альфред]: Господин Чиприани (Giuseppe Cipriani (1900–1980), ресторатор, родоначальник династии рестораторов и основатель крупной всемирной сети ресторанов и клубов - прим. переводчика) как-то сказал, что ни о чём нельзя судить до первого глотка. Действительно хорошее ризотто, и отличный салат - это не части единого целого. Потому что и одно, и другое, - само по себе, - является настоящим событием. И ожидание только усиливает удовольствие... А вы готовите это блюдо для себя?
[Бликса]: Нет, обычно я... Ну, чтобы приготовить такое только для одного человека, то есть для себя... Это немного утомительно. Но я иногда готовлю его для некоторых друзей.
[Альфред]: И когда вы это делаете - это как ритуал?
[Бликса]: Очевидно, да - ритуал.
[Альфред]: Я имею в виду - с музыкой или чем-то...
[Бликса]: Нет, это не заходит настолько далеко.
[Альфред]: А может музыка смогла бы как-то усилить восприятие?
[Бликса]: Можно попробовать - чтобы посмотреть, как музыка сочетается с ризотто.
[Альфред]: А, кстати... Вы использовали вино из Бадена. Немецкое вино - Пино Гри или... Пино Блан... Это ведь не случайно? Я считаю, что баденские вина близки к итальянским винам, потому что, географически, Баден ближе к Италии, чем, например, рейнский и мозельский регионы. Верно?
[Бликса]: Да, всё верно.
[Альфред]: Ну... пора. Мы обязательно должны попробовать это!
[Бликса]: Вы предлагаете попробовать ризотто прямо сейчас, до того, как я положил в него пармезан?! Нет!
[Альфред]: Нет! Я имел в виду - когда у вас будет всё готово.
[Бликса]: Тогда мы должны сперва нарезать петрушку. Ножницами.
[Альфред]: Вы что, делаете это ножницами?
[Бликса]: Да, как правило. Так гораздо быстрее.
[Альфред]: Наверное, петрушку нужно промыть?
[Бликса]: Это уже сделано...
[Альфред]: ...Теперь можно разложить ризотто по тарелкам.
[Бликса]: Консистенция, вроде бы, правильная.
[Альфред]: Я положу немного сюда ... и сюда...
[Бликса]: Да.
[Альфред]: Времени мало ... но мы, всё же, успеем перекусить. Я по-настоящему взволнован... до глубины души.
[Бликса]: Кажется получилось.
[Альфред]: Замечательно! Иногда нужно бывает досолить, но тут этого не требуется.
[Бликса]: Нет.
[Альфред]: Ммм... Но у нас осталось вино... Где же оно?
[Бликса]: Здесь. Я разолью?
[Альфред]: Пожалуйста, пожалуйста! И... я весь черный... Спасибо!
_______________________________________________________
* Бликса Баргельд
и его легендарное чёрное ризотто
в кулинарном шоу "Alfredissimo!"
в 1994 году (видеоролик на YouTube;
нем., англ. суб.)
** Бликса Баргельд: "Я люблю черное ризотто"
(из интервью Бликсы Баргельда журналу Spiegel,
2000 год)
Полный текст интервью на сайте "SPIEGEL"
http://www.spiegel.de/ (нем.)
Лина: "Чёрный хэллоуинский пудинг"
(очень вольный "перевод" кулинарного
произведения Бликсы Баргельда)
(Для составления коллажа использовались
скриншоты из вышеуказанного ролика,
находящегося наYouTube)
В антивоенный раздел
На главную
|