БРОДЯЧИЙ ЦИРК
(Ник Кейв, -
автор музыки и слов, -
в главной роли рассказчика
Бликса Баргельд, -
гитарист и бэк-вокалист, -
в небольшой отрицательной
роли хозяина бродячего цирка;
его сольные фрагменты
выделены в тексте)
Никто не знал, куда пропал бродячий цирк.
Они вдруг прервали шоу и караван собрали вмиг.
Направились, зачем-то, к горному хребту,
с трудом проехав по разбитому мосту
над мёртвой, грязной и зловонною рекой -
как будто перешли черту...
куда-то вдаль... Тоска, печаль...
Силач, гадалка, карлик, мальчик-пёс, кассир... -
все были не такие и, потому, - на всех подряд, -
в смятенье и с невольным любопытством останавливался взгляд.
Оставил цирк после себя только старую тощую лошадь по кличке Кляча:
слегка присыпав её землёй
на пустынном лугу -
и никак не иначе....
Тихие карлики тупыми лопатами землю копнули чуть-чуть,
а потом в эту ямку, кряхтя, тушу столкнули
после того, как синьор Беллини в лошадь из пистолета выпустил пулю,
сказав: "ВОТ ТАК БЫ ДАВНО!
СКОЛЬКО МОЖНО ТАСКАТЬ МЁРТВЫЙ ГРУЗ?".
Бродяги только вздохнули и молча кивнули -
опустив глаза, пытались скрыть свою грусть.
А синьор добавил: "ВОРОНЫ СОЖРУТ - И ПУСТЬ".
Только вдруг начал дождь хлестать.
Все к своим фургонам побежали -
дверцы и окошки закрывать.
Облезлые кошки зарычали в клетках,
девушка-птица начала тревожно квохтать,
и запахла мокрая шерсть,
мокрая шерсть и солома гнилая.
Уроды и звери двинулись в путь,
навсегда уезжая...
Три карлика печально оглянулись назад.
Моисей сказал Ною: "Надо было глубже копать..."
Их сморщенные лица были бледны.
Двое продолжали молчать.
Вдруг Чарли-силач произнёс в тишине:
"А знаете что всё это значит?
Нашему шоу пришёл конец -
точно так же, как и бедной старушке Кляче..."
Караван продолжал свой путь,
отмеряя мили.
А дождь всё хлестал - и по долине, и по горам,
и по могиле -
до тех пор... до тех пор, пока
мёртвое тело Клячи
ни всплыло из ямы,
неглубокой и присыпанной лишь слегка...
(Когда закончится дождь, воронья стая
набросится на падаль, своим карканьем всех пугая...)
А цирковой караван куда-то вдаль уходил,
застревая в земле, от дождя размокшей и вязкой, как ил...
Дождь никак не прекращался,
дождь никак не прекращался,
дождь никак не прекращался,
дождь никак не прекращался...
И никто не узнал, куда цирк пропал,
никто не узнал, куда цирк пропал,
никто не узнал, куда цирк пропал...
Я же знаю одно: это очень смешно!
_______________________________________________________
* Двадцатилетнее участие в работе
группы Ника Кейва "Nick Cave & The
Bad Seeds" в качестве гитариста и
бэк-вокалиста и, особенно,
выступления в дуэтных вокальных
композициях совместно с Ником
Кейвом - важная и неотъемлемая
часть творчества Бликсы Баргельда.
** Для перевода использовалась
каноническая (полная) версия песни
"The Carny" с альбома "Your Funeral...
My Trial" группы Ника Кейва "Nick
Cave and the Bad Seeds", выпущенного
в 1986 году
Полная версия песни "The Carny",
на ресурсе MYZUKA.org;
По материалам YouTube:
фрагмент из фильма 1987 года "Небо над
Берлином": Ник Кейв и его группа "Nick Cave
& The Bad Seeds" (при участии Бликсы
Баргельда в качестве гитариста и бэк-
вокалиста) выступают на сцене ночного клуба
(фрагмент с камео музыкантов; англ..
К сожалению, песня "The Carny" вошла
в фильм не полностью: отсутствует первая
часть, в которой Бликса Баргельд исполняет
свои небольшие соло);
"The Carny", 1990 год
концертная (сокращённая) версия
песни; (очень интересная видеозапись,
демонстрирующая работу Бликсы
Баргельда и Ника Кейва в условиях
проблем с аппаратурой);
"The Carny", 1992 год
концертная версия;
"The Carny", 1997 год
(ролик, снятый для MTV в обычном
концертном варианте).
Лина: "Театр теней: "The Carny" -
Ник Кейв и Бликса Баргельд"
(фотокомпозиция, навеянная
дуэтом Ника Кейва и Бликсы
Баргельда "The Carny");
ассоциативно -
"В образе Бликсы Баргельда:
Растворившись без остатка... "
(фотографическая композиция,
идея которой пришла в голову
при просмотре снимков,
оставшихся после одного из
перевоплощений в любимый образ),
"Запись неудачного концерта"
(стихотворное размышление,
вызванное песней Бликсы Баргельда
"Ein Leichtes Leises Saeuseln",
и не только ею)
(Для составления коллажа использовались
скриншоты видеороликов, расположенных
по вышеуказанным ссылкам на YouTube,
скриншот из видеоролика с песней "Where
The Wild Roses Grow" в исполнении Ника
Кейва и Кайли Миноуг
(http://www.youtube.com/watch?v=8xnax0u03Ew)
и скриншот из видеоролика, содержащего
фрагмент фильма 1985 года "Halber Mensch",
посвящённого Бликсе Баргельду и его группе
"Einsturzende Neubauten"
(http://www.youtube.com/watch?v=h9vG5E7_QNs)..,
...а так же фрагмент литературной
зарисовки Лины "История одного лета",
навеянной песней Бликсы Баргельда "
Ende Neu")
В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную
|