|
|
|
Удивительному, прекрасному
Бликсе Баргельду
"...Гаснет оставшийся луч,
но не так, как всегда:
поверх легла темнота... -
на сердце мне...
Но я очень-очень-очень-
очень-очень-очень
хочу увидеть
это полное затмение Cолнца!.."
Бликса Баргельд,
"Total Eclipse
of the Sun"
("Полное затмение
солнца",
перевод Лины)
...Будто в первый раз, или в последний?
Мальчик ты иль, может быть, старик?
Сколько всяких видел ты затмений?
Отчего поёшь, срываясь в крик?
Кто бы ни был ты, - седая птица,
Или звёздной вечности птенец, -
Я прошу: не нужно торопиться
Примерять свой жизненный венец!
Обещай, мальчишка мой чудесный,
Задержаться на земном пути!
В небесах, конечно, интересно,
Но сперва - девчонке дай пройти...
|