"...Мы с Айнхайтом набросали в студии
кучу из мебели и инструментов, и Бликса
был в ее центре, практически засыпанный,
заваленный, один, только с микрофоном
и фонограммой в наушниках. Он был так
тесно окружен мебелью, что не мог
двигаться. Одна из дорожек вокала Бликсы
для Armenia была записана именно в этой
лежачей позиции. Это было его
предложение, он так хотел. Потом мы
записали Jammerberg ("гора стенаний")
и наложили друг на друга 16 дорожек
различных дублей этого "стенания"."
Э. Унру, друг Бликсы Баргельда
со школьной скамьи и постоянный
участник его группы "Einsturzende
Neubauten" со дня её основания
1 апреля 1980 года
(фрагмент разговора с Бликсой
Баргельдом и музыкантами из его
группы, опубликованного в книге
"Einsturzende Neubauten - Nur was
nicht ist, ist Moglich", 2006 год.) **
БУДЬ
Будь!..
Будь!..
Будь!..
И где же смысл? Смысл - где же?
Ведь расстоянья не сократить.
Из рук моих ты прочь стремишься,
а я беречь тебя хочу...
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Ты улетишь
свободной птицею,
но с другого континента песней
ко мне придёшь...
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Будь!..
Будь!..
_______________________________________________________
* Каноническая версия песни
Бликсы Баргельда "Bleib"
с альбома "The Jewels",
изданного в 2008 году
(с ресурса MYZUKA.org)
** Подробней - в журнале
MUTTER_NACHT
http://ru-neubauten.livejournal.com
("Einsturzende Neubauten")
Лина: "...Конечно же, люди -
не звери! Хотя и не птицы..."
(стихотворение, навеянное
песней Бликсы Баргельда "Bleib"),
"Отпустить..."
(обратная ассоциация к песне
Бликсы Баргельда "Bleib")
(Для составления коллажа
использовались стоп-кадры из фрагментов
фильма "Mein Leben - Blixa Bargeld" 2008
года, доступных по адресу
http://vk.com/video328013806_171825155
и http://vk.com/video328013806_171825132,
и строки из песни Бликсы Баргельда
"Bleib" в переводе с немецкого)
В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную
|