Я молчу обо всём...


(старое стихотворение,
дописанное под воздействием
чувств и ассоциаций, вызванных
песней Бликсы Баргельда "Z. N. S.")


Я молчу обо всём,
потому что тоска.
И пресс потолка
придавил
мою душу - нет сил!
И дождит за окном,
и в квартире темно,
а мне всё равно -
включит свет
кто-нибудь или нет.

От стены до стены
посреди тишины...
Всё непрочно:
сердца, имена...
И не видно дверей...
На гитаре моей,
как нарочно,
порвалась струна...

Если хочешь узнать,
что такое любовь,
побудь вновь и вновь
без того,
кто дороже всего.
Если хочешь понять,
что такое "живой" -
пусть раздастся вой
тормозов:
...вдох - как сотня призов.

От стены до стены
посреди тишины...
Всё непрочно:
сердца, имена...
И не видно дверей...
На гитаре моей,
как нарочно,
порвалась струна...

Мне так хочется, чтоб
телефонный сигнал
тоску разогнал
без следа
к чёрту и навсегда..,
но я встану, как столб,
каждым нервом звеня:
сегодня меня
не найти...
Ради Б-га, прости!

От стены до стены
посреди тишины...
Всё непрочно:
сердца, имена...
И не видно дверей...
На гитаре моей,
как нарочно,
порвалась струна...

Но настанет рассвет,
и отступит печаль
в далёкую даль
без следа.
Эта грусть - не беда.
Твой вопрос - мой ответ:
будет всё - высший класс!
...Только я сейчас
отдохну
и поставлю струну.


1993 - 2016



Каноническая аудиозапись песни Бликсы Баргельда "Z. N. S." с альбома "Halber Mensch", изданного в 1985 году (с ресурса MYZUKA.org)

Лина: страница, посвящённая песне Бликсы Баргельда "Z. N. S.",

"Селфи разбитой гитары..." (фотоиллюстрация к стихотворению "Я молчу обо всём..." дописанному под воздействием чувств и ассоциаций, вызванных песней Бликсы Баргельда "Z. N. S.");

ассоциативно -
"Нейро-..." (другой литературно-ритмический перевод той же композиции Бликсы Баргельда
"Mei Ro" ("Душа"), но только сделанный через семь месяцев после
24 февраля 2022 года, когда от плоти осталась всего лишь половина,
а от души - и того меньше...)

В раздел "Навеянное"

На главную

Hosted by uCoz
Hosted by uCoz