БЛИКСА БАРГЕЛЬД, "Vicky" *

(максимально точный литературно-ритмический перевод песни)



 



"...Музыкант не любит, когда
его называют настоящим именем.
Мотивирует он эту нелюбовь
тем соображением, что Кристиан
Эммерих не добился ничего, зато
Бликса Баргельд стал успешным.
Ныне музыкант даже в своих
личных документах именуется как
"Бликса Баргельд"..."

(фрагмент статьи
"Творческий путь
Бликсы Баргельда")**



ВИКИ


(Ха-ха-ха... ха-ха... ха-ха... (...Кто... ...ты... ...есть?..) ***
(...Кто... ...ты... ...есть?..) ...Ха-ха...)

- Что тебя тревожит? Расскажи!
- Ракеты... Я летаю по ночам.
Сперва, помню, Амстердам,
потом - все те места, где были мы...
(...Кто... ...ты... ...есть?..) ****
Коридорами я дошёл
до пивоварни
с кем-то знакомым внутри.
(...Кто... ...ты... ...есть?..)
Все за ужином сидели,
маски китайцев надев.
______(...То застолье... в той пивоварне... вот что гнетёт меня...)
............................
....................................................................................
(...Кто... ...ты... ...есть?..)
Вот что гнетёт меня...


_______________________________________________________


* Каноническая версия песни
Бликсы Баргельда "Vicky"
с альбома "The Jewels",
изданного в 2008 году
(по материалам ресурса
MYZUKA.org)




** Полный текст статьи
на ресурсе "РОККУЛЬТ"
http://rockcult.ru/




*** По материалам YouTube:
Александр Хаке, - бас-гитарист
и второй вокалист группы
"Einsturzende Neubauten", -
рассказывает о том, как
записывалась песня "Vicky"...


...и о том, как в этой песне
появился загадочный лейтмотив
"Uuu uur hoo?":


"Я работал здесь с очень
популярным на сцене
виртуальным инструментом,
который был известен до того,
как распространился Max/MSP.
Он называется вокалайзер.
Это один такой маленький
гномик, который издаёт разные
интересные звуки на разных
частотах и с разными интонациями.
Например "йуу-ааа-хуу". И мы
все хором с удовольствием
подпевали ему: "Йуу-ааа-хуу"..."
(нем., примерно от 4:49
до 6:00)




Во время своего рассказа
Александр Хаке знакомит
аудиторию с "одним таким
маленьким гномиком"
(стоп-кадры из вышеупомянутого
видеоролика)




**** Переводчик счёл возможным
интерпретировать вопросительно
звучащий рефрен "Uuu uur hoo?"
("Йуу ааа хуу?") как вопрос
"Кто ты есть?", поскольку он
по звучанию абсолютно
идентичен соответствующей
английской фразе "Who are you?"
("[Ху а ю]?"), в которой
переставили слова.




Лина: "Угол"
(уже очень старое
стихотворение, показанное
"в ответ" на песню Бликсы
Баргельда "Vicky"),




"'...Ракеты... Я летаю
по ночам...'"
(фотографическая
иллюстрация к песне
Бликсы Баргельда "Vicky"),




"'Кто ты есть?'"
(фотографическая
иллюстрация к песне
Бликсы Баргельда "Vicky"),




"'Что тебя тревожит?
Расскажи!'"
(фотографическая
композиция по мотивам
альбома Бликсы Баргельда
"The Jewels" 2008 года),




"'Вот что гнетёт меня...'"
(фотографическая
иллюстрация к песне
Бликсы Баргельда "Vicky")




(Для составления коллажа использовались
стоп-кадр из вышеупомянутого видеоролика
и строки из песни "Vicky" в переводе
с английского)



В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную

Hosted by uCoz