БЛИКСА БАРГЕЛЬД, "Die genaue Zeit" *

(максимально точный литературно-ритмический перевод песни)



 


"В 1983-м в состав окончательно
вливаются коллега Айнхайта по ABWARTS
Марк Чанг и старый знакомый Баргельда
и Унру Александр Хаке... Музыканты
погружены во вторичное исследование
окружающего мира. На слух. В ход идут
пластик, стекло, грязь, мясо... "Это был
пик использования нами различных вещей
вместо инструментов... Мы охотились за
звуками и собирали материалы". Альбом
"Zeichnungen Des Patuenten OT" стал
своеобразной стартовой площадкой для
NEUBAUTEN: группа получила
международное признание - в кругах
таких же, как и они, экспериментаторов.
Далее последовали "1/2 Mensch"
и "Funf Auf Der Nach Oben Offenen
Richerskala", развивающие идеи
своих предшественников, одновременно
эволюционируя к классическим песенным
формам. Концепция отсутствия концепции,
искусства как вида ритуала дает жизнь
термину "городской шаманизм", который
часто будет применяться к музыке
NEUBAUTEN 80-х годов. В конце концов
"1/2 Mensch" будет признан одним из
эталонов жанра..."

(Музыкальный журнал
FUZZ №9/2004, из статьи
"Гражданин Берлина") **



ТОЧНОЕ ВРЕМЯ


Всё будет песней -
поровну всем.
Как долго нам ждать?
Зацикленный мотив
истерзал мои уши.
Миром правит фальшь.
Мелодия для моргов и новых домов
слух мой ласкает,
слух мой ласкает -
с лица не сдирают
аккорды
мне плоть до кости.
Миром правит фальшь.
Как долго нам ждать?
Пусть господин твой говорит.
Даже раб что-то чувствует.
Как долго нам ждать?
Всё будет песней,
и поровну всем.
Мотив кем-то был зациклен.
Всё будет песней,
и поровну всем.
Как долго нам ждать?
Все станции вокруг
однажды вдруг
умолкнут.
Как долго нам ждать?
Миром правит фальшь.
Между тридцатью тремя и сорока пятью
каждые два часа...
Дело только за громкостью -
и поровну всем, всем.


_______________________________________________________


* По материалам YouTube:
Каноническая версия песни
"Die genaue Zeit"
(аудиозапись, оформленная
изображением обложки альбома
"Zeichnungen des Patienten
O. T.", вышедшего в 1983
году)




** Полный текст статьи
в журнале "КОЛОДЕЦ"
http://colodez.spb.ru/




Лина: "С небес донёсся
тяжкий вздох..."
(очень старое стихотворение,
показанное "в ответ"
на песню Бликсы Баргельда
"Die genaue Zeit"),




"Образ невыразимого"
(фотографическая иллюстрация
к песне Бликсы Баргельда
"Die genaue Zeit"),




"'...однажды вдруг...'"
(фотографическая иллюстрация
к песне Бликсы Баргельда
"Die genaue Zeit"),




"'...с лица не сдирают аккорды
мне плоть до кости...'"
(графический вариант стихотворения
"С небес донёсся тяжкий вздох...",
показанного "в ответ" на песню
Бликсы Баргельда "Die genaue Zeit")




(Для составления коллажа использовался
стоп-кадр из видеоролика 1983 года
с записью выступления Бликсы Баргельда
и его группы "Einsturzende Neubauten",
доступного по адресу
https://www.youtube.com/watch?v=vVBGYj6cSoU)



В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную

Hosted by uCoz