| |||
Слышу я стук сердец кровящих, Вижу я грифов над огнём. Наш дом загорелся, пламя кругом. Вижу глаза гиен во мраке. Мой светоч, Мой светоч... Вижу я грифов над огнём. Дух мой словно в лихорадке, Мой светоч... Скорее, мой светоч, Скажем всё, о чём молчали. Вижу я грифов над огнём. Трупоеды терпеливы... Вижу я танцы мёртвых. Мой светоч, Мой светоч... Скорее, мой светоч, обними! Скорее, мой светоч, обними! Скорее, мой светоч, обними! Скорее, мой светоч, обними! Вижу я грифов над огнём. Вижу глаза гиен во мраке. Скорее, мой светоч, обними! Вижу я танцы мёртвых. Скорее, мой светоч, обними! Скорее, мой светоч, обними! Скорее, мой светоч, Мой светоч... Вижу я танцы мёртвых. Вижу я грифов над огнём... _______________________________________________________ По материалам YouTube: Каноническая версия песни "Vanadium-I-Ching" с альбома "Zeichnungen des Patienten O. T.", выпущенного в 1983 году (аудиозапись, оформленная изображением обложки альбома) Лина: страница, посвящённая песне Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching", "'Иди же, мой светоч, обниму!..'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching"), "Гамлет" (фотографическая ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching"), "Слышу я стук сердец кровящих..." (фотографический вариант стихотворения "Кровавый_Урожай_Ванадис- И-Пророчество_Книги_Перемен", навеянного песней Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching") Назад На главную |