Просто вот такой вот летний экспромт...

(другое словесное литературно-ритмическое переложение
той же композиции Бликсы Баргельда
"Eine Sommerliche Installation"
("Просто летняя инсталляция"),
основанной на том же самом "авиационном" вокализе,
но только сделанное после 24 февраля 2022 года -
под гул боевых самолётов, которые поминутно взлетают
с расположенного поблизости военного аэродрома...)
 


Словно в страшном сне, слышу гул...

Словно в страшном сне, слышу я гул...

Словно в страшном сне, слышу снаружи я гул...

Словно в страшном сне, слышу снаружи я... в темноте...

Словно в страшном сне, я всё слышу гул...

Словно в страшном сне, я всё слышу гул в темноте...

Страх - как холод, страх - как холод, страх - как холод... леденит...


12.06.2022
02:01


_______________________________________________________


Каноническая версия вокально-инструментальной
композиции Бликсы Баргельда "Eine Sommerliche
Installation" с виртуального альбома "Airplane
Miniatures" ("Авиационные миниатюры"), выложенного
в 2003 году на официальном сайте Бликсы Баргельда
и его группы "Einsturzende Neubauten"
(https://neubauten.org/)



О композиции "Eine Sommerliche Installation"


(которая позже трансформировалась в песню "Boreas",
вошедшую в альбом "Perpetuum Mobile", изданный в 2004 году)




Далее - работы, навеянные композицией Бликсы Баргельда
"Eine Sommerliche Installation". Правда к новому переложению
они совсем не подходят - сюда, скорее, "звучащая картина",
которую можно открыть, нажав на эту ссылку
("Увы, какое лето - такая и инсталляция..."),



и, по ассоциации, отрывок из песни Бликсы Баргельда
"Die Befindlichkeit Des Landes" ("Настроение страны"),
который находится здесь.




А ведь ещё совсем недавно эта "Просто летняя инсталляция"
вызывала вот такие, - светлые и мирные, - чувства:


" Я не стану искать ответы..."
(старое стихотворение, не раз отложенное и, наконец-то,
дописанное под впечатлением от композиции Бликсы Баргельда
"Eine Sommerliche Installation"),



"'Словно в забытьи, гляжу я вниз...'"
(фотографическая иллюстрация к композиции Бликсы Баргельда
"Eine Sommerliche Installation"),



"'Словно в забытьи, гляжу сквозь тучи я... с высоты...'"
(фотографическая иллюстрация к композиции Бликсы Баргельда
"Eine Sommerliche Installation"),



"'Забываю, забываю, забываю... обо всём...'"
(фотографическая иллюстрация к композиции Бликсы Баргельда
"Eine Sommerliche Installation"),



"Просто осенняя картина"
(фотографическая иллюстрация к стихотворению
"Я не стану искать ответы...", навеянному вокально-
инструментальной композицией Бликсы Баргельда
"Eine Sommerliche Installation");




"Этот камушек, найденный в 1988 году на берегу Чёрного
моря, я, почему-то, ещё тогда назвала "Полёт"..."
(ассоциативная иллюстрация к альбому Бликсы Баргельда
"Airplane Miniatures")



Назад
В антивоенный раздел
На главную
Hosted by uCoz