"...словно в пробке мысли встали..."

(фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда
"Bili Rubin";

для реализации идеи использовались строки из песни Бликсы Баргельда
"Bili Rubin" в переводе с немецкого;

автор идеи, переводчик, модель и коллажист - Лина, фотограф - аLEXXей)



 



_______________________________________________________


Каноническая версия песни
Бликсы Баргельда "Bili Rubin"
с альбома "Ende Neu",
изданного в 1996 году
(по материалам ресурса
MYZUKA.org)



Лина: страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда
"Bili Rubin",



"Должен ли я
вновь и вновь выходить
на подмостки?.."
(уже довольно старое
стихотворение, дописанное
под впечатлением от песни
Бликсы Баргельда "Bili Rubin"),



"Без всякой пиратской бравады..."
(стихотворение, навеянное
песней Бликсы Баргельда
"Bili Rubin"),



"'Билли Рубин несчастный...
Билли Рубин пропащий...'"
(фотографическая композиция,
навеянная песней Бликсы
Баргельда "Bili Rubin");



ассоциативно -
"Не выходя из образа,
не приходя в сознание:
"Поделим это сейчас..."
(Бликса Баргельд-2000
и его переводчик-2020)"
(фотографическая
композиция, навеянная
образами и настроением
песни Бликсы Баргельда
"Bili Rubin")



Назад
На главную

Hosted by uCoz