(уже довольно старое
стихотворение, дописанное
под впечатлением от песни
Бликсы Баргельда "Bili Rubin")
Должен ли я вновь и вновь выходить на подмостки?
Ах, до чего ж это мне надоело, поверьте!..
Разве я проклят, что жизни моей перекрёстки
С траурным маршем ведут меня к медленной смерти?
Вот и опять эта сцена в извечном спектакле...
Можно ли всё изменить? Или что-то, хотя бы?..
Йорик мой бедный, ведь ты понимаешь, не так ли,
Душу, которая знает одни лишь ухабы?
Будет хоть кто-то в безжалостном зрительном зале,
Ролью печальной моей соблазниться готовый?..
Есть ли ответ на вопрос, до смешного не новый, -
"Быть иль не быть?", - до сих пор мне, увы, не сказали...
Я выхожу. И меня оглушают фанфары.
Гулким страданьем в груди отдаются удары...
2001 - 2018
_______________________________________________________
Каноническая версия песни
Бликсы Баргельда "Bili Rubin"
с альбома "Ende Neu",
изданного в 1996 году
(по материалам ресурса
MYZUKA.org)
Лина: страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда
"Bili Rubin",
"Без всякой пиратской бравады..."
(стихотворение, навеянное
песней Бликсы Баргельда
"Bili Rubin"),
"'...словно в пробке
мысли встали...'"
(фотографическая композиция,
навеянная песней Бликсы
Баргельда "Bili Rubin"),
"'Билли Рубин несчастный...
Билли Рубин пропащий...'"
(фотографическая композиция,
навеянная песней Бликсы
Баргельда "Bili Rubin");
ассоциативно -
"Не выходя из образа,
не приходя в сознание:
"Поделим это сейчас..."
(Бликса Баргельд-2000
и его переводчик-2020)"
(фотографическая
композиция, навеянная
образами и настроением
песни Бликсы Баргельда
"Bili Rubin")
Назад
На главную
|