БЛИКСА БАРГЕЛЬД,
интимный и непререкаемый, доверительный и пугающий,
величественный и физиологичный, уводящий и возвращающий
"REDUKT"
*' **

(максимально точный литературно-ритмический перевод песни)



 


"Если посмотреть правде
в глаза и представить, каким
я буду в шестьдесят лет, то
в воображении возникают очень
неожиданные картины, которые
я не в состоянии описать
словами... Я не вижу себя
в стоптанных тапочках, сидящим
в кресле-качалке... или как
ещё можно представить старика.
И всё же немного так. В какой-
то мере."

Бликса Баргельд
(из документального
фильма 2008 года
"Mein Leben -
Blixa Bargeld") ***' ****



РЕГРЕСС


Мои кисти, мои руки, мои ноги, моё тело, мой мозг и дух, -
неразрушимый, крепкий и неизменный, - весь я...
Всеобщей человеческой клеточной культуры средоточье, центр, ядро -
отражён ли я в каждой клетке?
Но вряд ли я воплощаю весь человеческий геном -
ведь музыка не есть воплощенье радио?
Есть ли что-то лишнее, старое, отжившее, что можно удалить,
сбросить, как балласт - как с аэростата мешки с песком?
Слой, и слой..: эпидермис, дерма, жир, волокна мышц,
сухожилия и связки, кровеносные сосуды, лимфа, нервы, кости, костный мозг...
Вот только... что же из этого выйдет?..
Дух самоутверждается при помощи языка и жестов рук.
Дух может говорить? Это допущение, скорей всего, безумно
(как уменьшенье, и даже как упрощенье)...

РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!


В любви порой бывает разделенье, переполнение сверх
некоторой меры - и остаётся шаг, лишь шаг, после которого нет больше ничего.
Простой пример (и наглядный вместе с тем) для всего: развитие
не может продолжаться вечно - оно однажды, точно как Ариадны нить,
должно завершиться. К выходу на свет одна дорога -
сквозь тьму лабиринта, меж стен глухих.
И вот я брожу во тьме, пытаясь время убить - чтобы время не пыталось убить меня...

РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!


Да гори оно всё пламенем синим!..

РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!


Мы взглядом пристально следим за мертвецами, которых время уносит вдаль -
по дельте вниз, к устью, в открытое море вселенной...
Что с ними будет? Смогут ли что-то они нам сказать,
кроме: "Вот скандал, мы ведь - это вы в конце пути. Мы - пришли, вы - нет!
Но смерть ненавистна всей вашей природе:
она навсегда надежду убивает"...

РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!
РЕГРЕСС!


Фундамент был заложен не по месту - на небе нужно было построить этот дом,
чтоб умирать богам - регулярно, без уловок: вовремя, в разумный срок;
чтоб пролегло Сеченье Золотое по горлу всеми почитаемого Солнца,
и оросилась бы земля священной кровью, с неба льющейся летним утром.
И настал бы навсегда июнь. И любой бы, меня включая, мог сказать:
"Б-же... неужто я стал свободен от обязательств и печалей... навек?.."
...Регресс...


_______________________________________________________


* Песня Бликсы Баргельда
"Redukt" существует в разных
вариациях. Для перевода
использовалась каноническая
версия, вошедшая в альбом
"Silence Is Sexy", изданный
в 2000 году

Каноничная аудиозапись песни
Бликсы Баргельда "Redukt"
на ресурсе MYZUKA.org




По материалам YouTube:
небольшая ретроспективная
подборка видеороликов с песней
Бликсы Баргельда "Redukt":

2000 год
(профессиональная съёмка);




2004 год
(любительская съёмка;
неплохой звук при
некачественной "картинке");




2010 год
(профессиональная съёмка);




2015 год
(любительская съёмка;
относительно неплохая
"картинка" при не очень
качественном звуке);




2015 год
(любительская съёмка;
относительно неплохой
звук при не очень
качественной картинке)




(** В 2008 году вышел альбом
Бликсы Баргельда и его группы
"Einsturzende Neubauten"
"The Jewels", где, в числе
прочих композиций, была
размещена песня "Epharisto",
которая отсылала слушателей
к песне "Redukt", являясь,
по сути, авторским парафразом
её предпоследней строфы.

Лина: страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда "Epharisto")




*** Из суеверных соображений
переводчик решил отойти от
сложившейся эпиграфической
традиции и предоставить слово
своему герою Бликсе Баргельду
(дай ему Б-г сил, здоровья
и благоденствия на долгие-
долгие годы!)

**** Бликса Баргельд о надвигающейся
старости (фрагмент из фильма "Mein
Leben - Blixa Bargeld" 2008 г.;
примерно с 10:24 до 13:03; нем.,
англ. суб.)




Лина, "В промежутке"
(стихотворение, навеянное
песней Бликсы Баргельда
"Redukt")




"Под белым небом"
(фотографическая
иллюстрация к песне
Бликсы Баргельда "Redukt")




(Для составления коллажа
использовались стоп-кадры
из некоторых, упомянутых
выше, видеороликов,
расположенных на YouTube;
а так же, из суеверных
соображений, использовались
фотографии переводчика:
переводчик побоялся
"бросать" своего героя
одного на такой тревожной
странице и решил
"остаться" вместе с ним.)



В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную

Hosted by uCoz