БЛИКСА БАРГЕЛЬД, "Headcleaner" *' **

(максимально точный литературно-ритмический перевод песни)



 


"Бликса Баргельд - человек,
которому нужны законы только
для того, чтобы их нарушать..."

(Музыкальный журнал
FUZZ №9/2004, из статьи
"Гражданин Берлина") ***' ****



МОЗГОЧИСТКА


Тише!..

Играй!

Всем немедленно явиться!
С целью дестандартизации мира!
МОЗГОЧИСТКА!

...............................................................................

Разнарядка!
Встали! И, без команды, пошли!

...............................................................................

Будет чудо, будет ужас,
торнадо для закрученных хитрО словес.
Чтоб измученных
сограждан освежить,
всем - МОЗГОЧИСТКА!
Старайтесь подняться и жить!

Скисания не будет, смерзание пройдёт
от МОЗГОЧИСТКИ!
МОЗГОЧИСТКА!

...............................................................................

С нами целый мир,
для нас весь его мрак -
просто иначе никак,
ведь прочим хорошо
сидеть в тепле их тесных нор...

Извлекутся скелеты из шкафа,
что в тряпьё стыдливо там зарыты,
навсегда -
от МОЗГОЧИСТКИ!
МОЗГОЧИСТКА!
(Давай!)
МОЗГОЧИСТКА!
МОЗГОЧИСТКА!

Порядком пешим - вперёд,
туда, где
МОЗГОЧИСТКА!

Одна вторая мыслей открыта для всех.
Летать...
Ползать...
Однажды просто выйти за дверь,
или
заполнить заглавную страницу...
Есть вопросы...
Откуда в трахее моей фитиль?
Когда
его продели?
И кто
зажечь хочет?..
Но знайте:
бомбой меня не сделать никак!
И не надейтесь.

Вперёд - раз, два!

Ведь кто-то не доделал, что хотел,
а кто-то начал петь, но не допел,
и что-то не сказал... Так пусть идут играют в жизнь -
всё просто!..

(Быстро!
Сделай!)

Один чего-то не сумел найти,
другой кого-то не успел спасти
и ничего не смог... Так пусть забудут о себе -
всё просто!..

(Спаси кого-то сейчас!
Быстро!)

Чего-то кто-то где-то не узнал...
(Узнай!)
Не то кому-то кто-то показал...
Вас будто нет, но только этот путь совсем не ваш -
всё просто!..

Приготовьтесь к МОЗГОЧИСТКЕ!

Право на строго выдержанный бред,
на вспышки космического гнева... -
Нужно или нет?..
Не стоит убегать
от МОЗГОЧИСТКИ!
Перед битвой ветер налетел
и воинов унёс
за горизонт!..

Чистка облегченье принесёт!
Череп стал для мыслей слишком тесен,
там по углам гнездится плесень.
Покончить с ней
давно пора,
не то она прикончит вас -
без МОЗГОЧИСТКИ!
МОЗГОЧИСТКА!
К ЧИСТОЙ СТРАНИЦЕ!
К ЧИСТОЙ СТРАНИЦЕ!
К ЧИСТОЙ СТРАНИЦЕ!
МОЗГОЧИСТКА!

Всё кругом пылает, всё горит,
везде огонь...

Как метель, кружится пепел...

Клубы дыма скрыли небо...

Виден свет, но солнца не ищи:
это пламя полыхает, но уже
слабеет. И тонет всё во мраке...

Настал рассвет, только он туманом скрыт...

Всё засыпал пепел, - будто снегом землю
замело...

И только лишь мы знаем, как выжить.
Нас очень просто отыскать. Мы вас ждём,
когда вы решитесь...


_______________________________________________________


* Песня Бликсы Баргельда
"Headcleaner" существует
в разных вариациях.
Для перевода использовалась
каноническая версия в двух
частях, вошедшая в альбом
"Tabula Rasa", изданный
в 1993 году.

Каноничная аудиозапись песни
Бликсы Баргельда "Headcleaner"
на ресурсе MYZUKA.org




По материалам YouTube:
"Headcleaner" - 1993 год
(сокращённый вариант),




"Headcleaner" - 1999 год
(фрагмент,
примерно с 46:25 до 51:05),




"Headcleaner" - 2000 год,




"Headcleaner" - 2010 год,




"Headcleaner" - 2011 год;




** КРОМЕ ТОГО:
в 1992 году первоначальная версия
песни "Headcleaner" легла в основу
грандиозного перфоманса "Das Auge
des Taifun", которым было отмечено
трёхсотлетие Венской Академии
Изобразительных Искусств,
где Бликса Баргельд преподавал
стихосложение.




*** Полный текст статьи
в журнале "КОЛОДЕЦ"
http://colodez.spb.ru/


**** "...нужны законы
только для того, чтобы
их нарушать..." - намёк
на песню Бликсы Баргельда
"Installation NO. 1"



(Лина: страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда
"Installation NO. 1")




Лина: "Когда я устану..."
(стихотворение, навеянное
песней Бликсы Баргельда
"Headcleaner"),




"Всё так несложно, всё так
непросто..."
(ассоциативная графическая
композиция к песне Бликсы
Баргельда "Headcleaner"),




"...держаться за жизнь! "
(фотографический вариант
стихотворения "Когда я
устану...", навеянного песней
Бликсы Баргельда "Headcleaner"),




"Mein Leben - Blixa Bargeld",
~"Headcleaner"-1999~
(стоп-кадр из видеозаписи 1999 года
с песней Бликсы Баргельда "Headcleaner");




"Небо, сотвори такое чудо!"
(из песни Бликсы Баргельда
"Headcleaner" - после 24.02.2022 г.)




(Для составления коллажа
использовались стоп-кадры
из вышеуказанных роликов)



В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную

Hosted by uCoz