БЛИКСА БАРГЕЛЬД, "Beauty" *

(максимально близкий к тексту художественный перевод
литературной части вокально-инструментальной интродукции)



 


"У Бликсы Баргельда
чувствуется порода
во всем: в словах,
музыке, движениях..."

Музыкальная газета
(из заметки,
посвящённой выходу
альбома "Ende Neu",
1996 год) **



КРАСОТА


Ты видишь полумесяц и одну из планет, -
может Сатурн, а может - Юпитер, -
в потемневшем небе над Берлином из окна такси,
неподалёку от Потсдамской площади.

И думаешь: "КРАСОТА!.."

...Нет, это - не красота.
(Может быть, нет...) Может быть, это - всё прочее...
(Может быть, нет...) Может быть, это часть красоты...
(Может быть, нет...) Может быть, то, что осталось от красоты...
(Может быть, нет...) Может быть, что-то видимое...
(Определённо!) НЕопределённо.
И даже размаха рук будет недостаточно для того,
чтобы жестом передать ощущение красоты...
(И ты это знаешь, не так ли?)
Таким образом, красота невозможна и для тела...


_______________________________________________________


* Вокально-инструментальная интродукция
"Beauty" исполняется Бликсой Баргельдом
и его группой "Einsturzende Neubauten"
с незначительными вариациями.
Для перевода использовался канонический
вариант интродукции с альбома "Silence
Is Sexy", вышедшего в 2000 году.

По материалам YouTube:
Каноническая версия интродукции:
вокальная часть исполняется
Бликсой Баргельдом
(аудиозапись, оформленная изображением
альбома "Silence Is Sexy", логотипом
группы "Einsturzende Neubauten",
а так же фотографиями Бликсы Баргельда
и его группы;




"Beauty" 2000 год
(исполняется в форме диалога
Бликсы Баргельда и его внутреннего
голоса, в роли которого выступает
второй ударник группы "Einsturzende
Neubauten" Рудольф Мозер;
с начала ролика и до 2:03)




** Полный текст заметки
на сайте "МУЗЫКАЛЬНАЯ ГАЗЕТА"
http://www.nestor.minsk.by/mg/



Лина:
"Разговор с Бликсой Баргельдом
о возможности красоты, зеркалах,
отражениях и дурных приметах"
(литературная зарисовка,
навеянная вокально-
инструментальной интродукцией
Бликсы Баргельда "Beauty"),




"Суеверная"
(фотографическая иллюстрация
к литературной зарисовке
"Разговор с Бликсой Баргельдом
о возможности красоты, зеркалах,
отражениях и дурных приметах",
навеянной вокально-
инструментальной интродукцией
Бликсы Баргельда "Beauty"),




"В небесах"
(детский рисунок Лины "Бах",
использованный при составлении
коллажа, предназначенного
для оформления страницы,
посвящённой вокально-
инструментальной интродукции
Бликсы Баргельда "Beauty");




ассоциативно -
"Мой чудный босоногий менестрель..."
(коллаж, навеянный образом
и стихами Бликсы Баргельда),




"'...с лица не сдирают аккорды
мне плоть до кости...'"
(графический вариант стихотворения
"С небес донёсся тяжкий вздох...",
показанного "в ответ" на песню
Бликсы Баргельда "Die genaue Zeit")




(Для составления коллажа использовались
стопкадр видеоролика c интродукцией
Бликсы Баргельда "Beauty", лежащего
на YouTube; ассоциативно - скриншоты
из фрагмента документального фильма
"In Berlin" ("В Берлине") с песней
Бликсы Баргельда "Ich Warte",
лежащего по адресу
https://www.youtube.com/watch?v=b831nCMRI4Y;
а так же детский рисунок Лины "Бах" с сайта
"LEXX: THE GARDEN" http://linalexx.narod.ru/



В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную

Hosted by uCoz