БЛИКСА БАРГЕЛЬД, "Unvollstandigkeit" *

(максимально точный литературно-ритмический перевод песни)



 


"Отзвуки давно свершившихся дел
звучат все более монументально,
концепции обрастают
теоретическими обоснованиями,
каждый шаг обретает вес. Герру
Баргельду тесно - он вырастает
из стилей и определений."

(Музыкальный журнал
FUZZ №9/2004, из статьи
"Гражданин Берлина") **



ЧТО ЖЕ Я ИЩУ?..


Совсем не сон, - иное здесь что-то,
далёкое точно так же от сна, как два полюса далеки.
Сны могут нам помочь многое понять,
когда смотрят в кратер потерявшихся предметов,
что кружатся там на путях своих...

Они вспоминают нас?
Хочется узнать: какова теперь их жизнь, -
жизнь вещей пропавших?
Лучше ль стало им сейчас
или хуже?

Был мной потерян чемодан:
я сдал его в багаж,
и вот улетел он
совсем не туда, увы.
Для меня - пропажа, а для кого-то - приз.
Что делать? Бывает...

В окно смотрю я.
Не так уж и важно то, что вижу там: хоть день, хоть ночь - мне всё равно.
Ни свет, ни тьма для меня не имеют значенья при перемене часовых
поясов.

Время.
Мне важно время...
Но готов ли я продолжить путь?
Ничего ли я не забыл?
Мне нужно взять:
деньги
и
очки,
ручку,
мой
ключ
и паспорт...

Таланты?

Лишь раз я обернулся, выйдя за порог.
Раз лишь оглянулся...


Что же я ищу?..
Что же я ищу?..
Что же я ищу?..
Что же я ищу?..
Что же я ищу?..
Что же я ищу?..
Что же я ищу?..


Сдавило что-то грудь мою, вдруг сбивается дыханье.
Осторожно я нить его тяну из горла...
Осторожно я нить его тяну из горла, тяну из тела.
А на ней, будто на браслете:
душа, ожиданье, сигареты, жилище, условность,
любовь, луч солнца, бумаги, замок, будильник,
монета, подкова, покупки, тревоги, заботы,
телефон, утомленье, билет, звезда,
потери, луна.

И всё кончается тетрадью, чтоб записать я
смог
однажды, - даже дважды, - что-то для себя
честно, без прикрас...


....................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................


Наконец-то я вдыхаю...

Но что-то внутри, словно корка, засохло... И очень меня беспокоит...
Я выпил воды. Быть может, мне это поможет...
Я просто надеюсь и жду.

Но вот вода нашла свой путь. И вспомнил я, и понял всё.
Всё понял вмиг, внезапно:
я - лишь форма...
Я - лишь форма...
Форма...

Я - оболочка...


_______________________________________________________


* Песня Бликсы Баргельда
"Unvollstandigkeit"
существует в разных
вариантах. Для перевода
использовался канонический
вариант песни на немецком
языке с альбома "Alles
Wieder Offen", вышедшего
в 2007 году.

По материалам YouTube:
Каноническая версия песни
"Unvollstandigkeit"
(аудиозапись, оформленная
изображением обложки
альбома "Alles Wieder
Offen" 2007 года),




"Unvollstandigkeit",
2010 год, авторская версия
на английском языке,




"Unvollstandigkeit",
2017 год (на английском
языке)




** Полный текст статьи
в журнале "КОЛОДЕЦ"
http://colodez.spb.ru/



Лина: "Я?.."
(стихотворение, навеянное
песней Бликсы Баргельда
"Unvollstandigkeit"),




"'...хоть день, хоть ночь -
мне всё равно...'"
(оригинальный стоп-кадр
из документального фильма
2008 года "Mein Leben -
Blixa Bargeld",
использованный в качестве
иллюстрации к песне
Бликсы Баргельда
"Unvollstandigkeit"),




"В театре теней. Бликса
Баргельд: Этот странный
переломный девяностый...
(или За семнадцать лет
до песни
"Unvollstandigkeit")"
(фотографическая
иллюстрация к песне
Бликсы Баргельда
"Unvollstandigkeit"),




"Ну а я -
только тень на стене..."
(фотографический вариант
стихотворного этюда "Я?..",
навеянного песней Бликсы
Баргельда "Unvollstandigkeit"),




"Такой вот диалог..."
(фотографический вариант
литературной минизарисовки
"Кто меньше?..", навеянной
песнями Бликсы Баргельда
"Ich bin's"
и "Unvollstandigkeit")



(Лина: страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда
"Ich bin's"),




"Mein Leben - Blixa Bargeld",
~"Unvollstaendigkeit"-2015~
(стоп-кадр из видео 2015 года
с записью концерта Бликсы Баргельда
и его группы "Einsturzende Neubauten")




(Для составления
коллажа использовались
стоп-кадры из ролика
2010 года с песней
Бликсы Баргельда
"Unvollstandigkeit")



В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную

Hosted by uCoz