В образе Бликсы Баргельда: "Ein Stuhl In Der Holle"

(навеяно старинной детской песенкой "Ein Stuhl In Der Holle"
в авторской интерпретации Бликсы Баргельда;

для реализации идеи использовался стоп-кадр
из видеозаписи данной песни,
а также стоп-кадр из домашнего новогоднего видео
автора проекта "Чёрный сад на горе";

автор идеи, переводчик, "актёр" и коллажист - Лина,
оператор - Лапа Мантрида)



 



По материалам YouTube:

"Ein Stuhl In Der Holle" -
1990 год,
профессиональная съёмка
(неожиданная и очень необычная,
в эмоциональном плане, версия
с выступления, которое
переводчик определяет для
себя как "последний концерт
юного Бликсы"),




"Ein Stuhl in der Holle" -
1988 год,
профессиональная съёмка
(удивительное
по психологическому накалу
исполнение! -
примерно до до 2:03)




Лина: страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда
"Ein Stuhl in der Holle",




"Стул в аду"
(собственная интерпретация
старинной немецкой детской
песенки "Ein Stuhl in der
Holle" из репертуара Бликсы
Баргельда и его группы
"Einsturzende Neubauten"),




"Эти драгоценные слёзы..."
(фотографический вариант
песни Бликсы Баргельда
"Ein Stuhl in der Holle"),




"В четыре часа пополудни..."
(фотографический вариант
собственной интерпретации
старинной немецкой детской
песенки "Ein Stuhl in der
Holle"),




'"Их тоже кормили тем супом
из перца, горе мне!.."'
(фотографическая иллюстрация
к песне Бликсы Баргельда
"Ein Stuhl in der Holle"),




"- ...Что ты ел там?
- Суп из перца, горе мне...
- Что ты пил там?
- Кислый уксус, горе мне..."
(фотографическая иллюстрация
к собственной интерпретации
старинной немецкой детской
песенки "Ein Stuhl in der
Holle"),




"Тёткин дом"
(фотоиллюстрация к песне
Бликсы Баргельда "Ein Stuhl
in der Holle"),



Назад
На главную

Hosted by uCoz