В четыре часа пополудни...

(фотографический вариант собственной интерпретации
старинной немецкой детской песенки "Ein Stuhl in der Holle"
из репертуара Бликсы Баргельда и его группы
"Einsturzende Neubauten";

автор идеи, переводчик-интерпретатор, модель и коллажист - Лина,
фотограф - аLEXXей)



 


По материалам YouTube:

"Ein Stuhl In Der Holle" -
1990 год,
профессиональная съёмка
(неожиданная и очень необычная,
в эмоциональном плане, версия
с выступления, которое
переводчик определяет для
себя как "последний концерт
юного Бликсы"),




"Ein Stuhl in der Holle" -
1988 год,
профессиональная съёмка
(удивительное
по психологическому накалу
исполнение! -
примерно до до 2:03)




Лина: страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда
"Ein Stuhl in der Holle",




"Стул в аду"
(собственная интерпретация
старинной немецкой детской
песенки "Ein Stuhl in der
Holle" из репертуара Бликсы
Баргельда и его группы
"Einsturzende Neubauten"),




"Эти драгоценные слёзы..."
(фотографический вариант
песни Бликсы Баргельда
"Ein Stuhl in der Holle"),




'"Их тоже кормили тем супом
из перца, горе мне!.."'
(фотографическая иллюстрация
к песне Бликсы Баргельда
"Ein Stuhl in der Holle"),




"- ...Что ты ел там?
- Суп из перца, горе мне...
- Что ты пил там?
- Кислый уксус, горе мне..."
(фотографическая иллюстрация
к собственной интерпретации
старинной немецкой детской
песенки "Ein Stuhl in der
Holle"),




"Тёткин дом"
(фотоиллюстрация к песне
Бликсы Баргельда "Ein Stuhl
in der Holle"),




'В образе Бликсы Баргельда:
старинная детская песенка
"Ein Stuhl In Der Holle"'
(навеяно старинной немецкой
детской песенкой "Ein Stuhl
In Der Holle" в исполнении
Бликсы Баргельда и его группы
"Einsturzende Neubauten")



Назад
На главную

Hosted by uCoz