БЛИКСА БАРГЕЛЬД, "Von Wegen" *' **' ***' ****

(максимально точный литературно-ритмический перевод песни)



 



"Только старая легенда гласит, что Бликса -
истощенный остроуглый панк. На деле 38-летний
Кристиан Эммерих - здоровый вальяжный
гражданин с радиотелефоном "Ericsson", за
который он платит самостоятельно, с несколько
усталым взглядом и небольшим, только-только
набирающим силу животиком... Чем не гений
конца девяностых?"

(Музыкальный журнал
FUZZ №10/1997, из статьи
"Загадка Бликсы Баргельда")*****



ДОРОГИ


I (изначальная версия песни с альбома
"Alles Wieder Offen", выпущенного
Бликсой Баргельдом и его группой
"Einsturzende Neubauten" в 2007 году,
путём прямого цитирования отсылающая
слушателей в 1983 год, к ранней песне
"Hospitalistische Kinder / Engel der
Vernichtung", и в 1981 год - к ещё
более ранней композиции "Sehnsucht")


Дороги, дороги, дороги, дороги, дороги...
Дороги, дороги, дороги, дороги мои...
Дороги, дороги... Пороги, пороги мои
остались где-то, где-то, где-то... где-то, где-то... там, вдали...
В дороге пороги, пороги, пороги мои
давно уж мною позабыты
где-то там -
в дороге, в дороге... Пороги, пороги мои...
Я когда-то за собой сжёг мосты надёжно, навсегда.
Дороги, дороги, дороги, дороги мои...
И разум мой я спрятал
с моей душою в земле пустынной.
Дороги, дороги, дороги, дороги, дороги...
А передо мной и слева-справа - монстры во тьме...

В дороге строкистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистроки-
строкистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистроки -
пороги мои...

Назад к тебе
дороги, дороги, дороги... (Пороги мои...)
Назад к тебе
дороги... (Пороги, пороги, пороги мои...)
И в аду я путь найду и приду к тебе -

ведь знаки есть всегда, везде -
в небе и под землёю.

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да,
назад к тебе!
__________Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да,
назад к тебе!
__________Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да,
назад к тебе!..

Живу я, моим словам служа смиренно,
раскрывая до предела то, что всем мнится душою...

Раствори, как сахар,
меня всего, если хочешь.
Но только быстро:
хоть рукой,
или хоть одним движеньем глаз -
как прежде, как всегда.
Сделай так, - пока я танцую,
танцую,
танцую, -
танцуя...
____Но ты - всего лишь искра, проблеск света в сердце моём... (...Танцуя! Танцую, танцую...)
Грустно, только это... это даст мне сил!.. (Танцую, танцую, танцую...)


_______________________________________________________________________



II (нынешняя, ставшая традиционной,
версия композиции, в которой песня
"Von Wegen", сохраняющая связь
с песнями 1983 года
"Hospitalistische Kinder / Engel
der Vernichtung"и 1981 года
"Sehnsucht", объединена с довольно
крупным фрагментом песни
"Halber Mensch" 1985 года)


Дороги, дороги...

Полдуши!
Полдуши!
Полдуши!
Полдуши!
Сдвигайся куда угодно!
У нас есть кое-что только
для тебя!
Сквозь щели в стенах свет струится, -
видишь? -
тебе посланье направляем мы!
Это - благо!

Дороги, дороги, дороги, дороги, дороги...
Дороги, дороги, дороги, дороги, дороги...
Дороги, дороги, дороги, дороги мои...
остались где-то, где-то, где-то... где-то, где-то... там, вдали...
В дороге пороги, пороги, пороги мои
давно уж мною позабыты
где-то где-то где-то... вон там -
в дороге, в дороге... Пороги, пороги мои...
Когда-то сжёг я все мосты за собою, что вели к тебе.
И разум мой я спрятал
с моей душою в земле пустынной.
Дороги, дороги, дороги, дороги, дороги...
А передо мной и слева-справа - монстры во тьме...

В дороге строкистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистроки...
строкистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистрокистроки -
пороги мои...

Назад к тебе
дороги... (Пороги, пороги, пороги мои...)
дороги... (Пороги, пороги, пороги мои...)
И в аду я путь найду и приду к тебе -

ведь знаки есть всегда, везде -
в небе и под землёю.

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да,
да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да,
да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да,
назад к тебе!..

Я всё ещё живу, моим словам служа смиренно,
раскрывая до предела то, что всем мнится душою...

Раствори, как сахар,
меня всего, если хочешь.
Но только быстро:
рукою,
а лучше - лишь движеньем глаз,
как и прежде, как всегда.
Сделай так, пока я танцую,
танцую,
танцую...
Но ты - всего лишь искра, проблеск света в сердце моём...
Грустно, только это, это даст мне сил!..
Грустно, только это... это даст мне сил!..


_______________________________________________________


*' **' *** В 2007 году вышел альбом
Бликсы Баргельда и его группы
"Einsturzende Neubauten"
"Alles Wieder Offen", в котором,
в числе прочих композиций, была
размещена песня "Von Wegen",
путём прямого цитирования
отсылающая слушателей в 1983 год
к песне Бликсы Баргельда
"Hospitalistische Kinder /
Engel der Vernichtung" (с альбома
"Zeichnungen des Patienten O. T.")
а так же к одному из самых ранних
произведений Бликсы Баргельда -
песне "Sehnsucht" (1981 год,
альбом "Kollaps")

По материалам YouTube:
каноническая версия песни
Бликсы Баргельда "Von Wegen"
с альбома "Alles Wieder Offen",
изданного в 2007 году
(аудио, оформленное
фотографиями группы
"Einsturzende Neubauten"),




"Von Wegen", 2008 год -
любительская запись; видео
песни в каноническом варианте
(не очень качественное
изображение с неплохим звуком),




"Von Wegen", 2008 год -
любительская запись; видео
песни в каноническом варианте
(почти полное видео с хорошим звуком
и неплохим изображением).




**** Позже Бликса Баргельд совместил
композицию "Von Wegen" 2007 года,
отсылающую слушателей к его ранним
песням - "Sehnsucht" 1981 года
и "Hospitalistische Kinder /
Engel der Vernichtung" 1983 года,
с довольно крупным фрагментом песни
"Halber Mensch" 1985 года.
Именно в таком виде произведение
исполняется в настоящее время.

По материалам YouTube
"Halber Mensch"/"Von Wegen"
(ставшая традиционной версия,
объединяющая в себе четыре песни
Бликсы Баргельда разных лет
и с разных альбомов -

"Sehnsucht" ("Kollaps", 1981 год),

"Hospitalistische Kinder / Engel
der Vernichtung" ("Zeichnungen
des Patienten O. T.", 1983 год),

"Halber Mensch" ("Halber Mensch",
1985 год),

"Von Wegen" ("Alles Wieder Offen",
2007 год)):


2010 год,



2011 год,



2015 год,



2017 год




(Лина: страницы, посвящённые песням
Бликсы Баргельда "Sehnsucht",



"Hospitalistische Kinder /
Engel der Vernichtung"



и "Halber Mensch")




***** Полный текст статьи
на сайте ROCKHELL
http://www.rockhell.spb.ru/




Лина: "На звёздном коне
отправляюсь в дорогу..."
(небольшой стихотворный этюд,
показанный "в ответ" на песню
Бликсы Баргельда "Von Wegen"),




"Пройти..."
(фотографическая иллюстрация
к песне Бликсы Баргельда
"Von Wegen")




"Всё та же 'Sehnsucht'..."
(иллюстрация к нынешней, -
составной, - версии песни Бликсы
Баргельда "Von Wegen", включающей
в себя фрагмент композиции "Halber
Mensch" и отсыл к песням "Sehnsucht"
и "Hospitalistische Kinder /
Engel der Vernichtung")




(Для составления коллажа
использовались слова из песни
Бликсы Баргельда "Sehnsucht", -
вошедшие в песню "Von Wegen", -
в переводе с немецкого,
стоп-кадры из видео 1981 и 1985
годов с разными версиями песни
"Sehnsucht", а так же стоп-кадры
из упомянутых видеозаписей песни
"Von Wegen")



В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную

Hosted by uCoz