Баллада о Бликсе Баргельде, трёх спасённых душах и песне "Susej"

(эссе, посвящённое песне Бликсы Баргельда "Susej")


 


__________________________________________________________________


(1) Слово "мессия" употреблено
в своём исконном значении - "царь" (ивр.)


(2) "Баргельд: В начале 80-х я был бродягой
с анархической самоидентификацией. В десятом классе
меня выгнали из школы. Я хотел год поучиться
в профессиональном училище, и там мне пообещали,
что сообщат, когда наберётся группа. Но не сообщили.
Иногда я где-то работал, иногда жил на пособие,
иногда сидел на больничном. И вышло так,
как сказали "Роллинг Стоунз" в "Уличном Бойце":
"Что остаётся делать бедному парнишке?
Только петь в рок-группе".

Шпигель: Или стать преступником.

Баргельд: И такое было."

(Из интервью Бликсы Баргельда журналу Spiegel,
03.04.2000 год)

Полный текст интервью на сайте "SPIEGEL"
http://www.spiegel.de/ (нем.)




(3) "Московский концерт в 2008 году даже задержался
в связи с тем, что, как рассказывал главарь группировки
Бликса Баргельд, российская таможня долго не могла
поверить, что груда металлолома, которую они с собой
везли - это инструменты."

(Из статьи "Промышленный дадаизм" от 28.09.2012 г.)

Полный текст статьи на сайте "РОССИЙСКОЙ ГАЗЕТЫ"
http://www.rg.ru/




(4) Данная часть эссе написана
под впечатлением от композиции Бликсы Баргельда
"Armenia"
(САМОЕ СЕРЬЁЗНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Композиция
именно такая, как в описании. Тому, кто не готов
принять эстетику художественного крика и гармонию
производственного шума, лучше не смотреть ролик!):

видеозапись указанной композиции на YouTube..,



...а так же история композиции
в журнале MUTTER_NACHT
http://ru-neubauten.livejournal.com
("Einsturzende Neubauten")




(5) Лина: страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда "Nagorny Karabach";



(6) страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда "Silence Is Sexy";



(7) страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда "The Garden";



(8) страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда "Susej"




(9) Биография Бликсы Баргельда,
сохранённая в виде картинки
с недоступного ныне сайта www.endeneu.ru

Оригинал статьи находился по адресу
http://www.endeneu.ru/band/blixa-bargeld/




(10) "Loverman!
Till the bitter end
While empires burn down
Forever and ever and ever and ever amen
I'm your loverman
So help me, baby
So help me
Cause I am what I am what I am what I am
I'll be your loverman!"

Nick Cave, "Loverman"


"Любящий!
До рокового конца,
Когда империи сгорят дотла -
Навеки и навсегда, навсегда, навсегда... Аминь!
Я тот, кто любит тебя!
Поэтому помоги мне, детка!
Поэтому - помоги мне!
Потому что я тот, кто я есть! Я тот, кто я есть!
Я буду тем, кто любит тебя!.."

Ник Кейв, "Любящий"
(подстрочный смысловой перевод Лины)

Песня "Loverman" на YouTube
(Ник Кейв - слова, музыка, вокал;
Бликса Баргельд - гитара, бэк-вокал)




(11) "Для меня Бликса Баргельд неизменно богоподобен...
Я имею в виду, он - моя крепость. Я - невротический
запутавшийся параноик, Бликса - крепость.
На протяжении многих трудных лет он со мной."

Ник Кейв
(Из совместного интервью с Бликсой Баргельдом, 1997 год)

Видеозапись вышеуказанного интервью на YouTube
(нем., англ. суб.)




(12) "Нельзя сказать, чтобы это решение далось мне легко,
и я провел в раздумьях довольно много времени. Мой уход
не имеет ничего общего с персональными или артистическими
разногласиями между нами. Просто я чувствую, что пора
заняться другой областью приложения сил".

Бликса Баргельд о причинах своего ухода
из группы Ника Кейва
(Из статьи "Бликса Баргельд расстался с Ником Кейвом"
от 5 марта 2003 года)

Полный текст вышеуказанной статьи
на сайте "MUSIC WORLD"
http://www.themusic-world.com/




(13) "...Некий диалог между
старым Бликсой и молодым Бликсой,
или между прежним Бликсой
и новым Бликсой."
(Бликса Баргельд о песне "Susej")

Видеоролик песни Бликсы Баргельда "Susej"
на YouTube
(Приведённые выше слова о диалоге звучат
примерно с 0:48 до 0:58; англ.)




(14) "...Новаторская фигура в современной музыке,
[...], он, так же, играет на гитаре со своим Альтер Эго
Ником Кейвом."

(Из предисловия к интервью Ника Кейва и Бликсы Баргельда,
1997 год)

Уже упоминавшаяся выше видеозапись интервью
на YouTube (нем., англ. суб.)




(15) "Steig deinen schadelberg herunter..."
("Спустись же со своей горы из черепов...") -
образ из песни Бликсы Баргельда "Susej"

(16) Элайза Дэй - героиня супер-хита Ника Кейва
"Where the Wild Roses Grow" ("Там, где растут дикие розы")
с альбома "Murder Ballads" ("Баллады об убийствах"), в котором
Бликса Баргельд исполнял женскую партию во время концертов.

(17) "Герр Баргельд только имитирует ее подчеркнуто
женственные телодвижения, но и при этом заглядывает
в записную книжечку, как будто не помнит слова наизусть.
[...] Такой почти что пародией вы хотите
продемонстрировать, что группа — выше коммерческого
успеха этой песни? [...]

Н. К.: - Коммерческий успех и популярность не одно и то же.
[...] А насчет телодвижений [...] пусть сам Бликса говорит.

Б. Б.: - [...] Вы правы, мизансцена выглядит забавно и дает
возможность отстраниться от образа несчастной возлюбленной,
который я изображаю. Именно для того, чтобы эту дистанцию
подчеркнуть, я и делаю вид, что не помню текст наизусть."

(Из интервью Ника Кейва и Бликсы Баргельда
"Ъ-газете" от 21 июня 1998 года)

Полный текст вышеуказанного интервью
на сайте "KOMMERSANT.RU"
http://www.kommersant.ru/




(18) По материалам YouTube:
песня "Where the Wild Roses Grow" с изменённой
сценографией

(Ник Кейв - слова, музыка, вокальная партия убийцы;
Бликса Баргельд - вокальная партия убитой девушки)




(19), (20), (21), (22), (23), (24)
Образы из песни Бликсы Баргельда "Susej"
(в уже упоминавшемся переводе Лины)




(25) "This is song... this is for Blixa.

...Hide your eyes, hide your tears,
Hide your face, my love,
Hide your ribbons, hide your bows,
Hide your coloured cotton gloves,
Hide your trinkets, hide your treasures,
Hide your neatly scissored locks,
Hide your,
Hide your,
Hide your more!...
I'm still in love with you...

...That was for Blixa Bargeld."


("Эта песня... это для Бликсы.

...Скрой от меня свои глаза,
скрой свои слёзы,
скрой своё лицо, моя любовь...
Скрой свои жесты,
скрой свои безделушки и сокровища,
скрой свои аккуратно постриженные волосы,
Скрой как можно больше!
Скрой себя,
скрой...
Потому что я всё ещё люблю тебя!..

...Это было для Бликсы Баргельда.")

Ник Кейв,
"Still in Love"
("Все еще любящий",
подстрочный
смысловой перевод Лины)

По материалам YouTube: Ник Кейв,
посвящение Бликсе Баргельду
в виде песни "Still in Love"




Лина: "Справа налево, от конца
к началу, против течения..."
(фотоиллюстрация к песне
Бликсы Баргельда "Susej"),




"Mein Leben - Blixa Bargeld",
~"Susej"-2008~
(стоп-кадр из документального фильма
2008 года "Mein Leben - Blixa Bargeld")




(26) (К слову, Сьюзи - это имя жены Ника Кейва.)

Текстовый вариант эссе Лины
<<Баллада о Бликсе Баргельде,
трёх спасённых душах и песне "Susej">>
(без ссылок и сносок)



Назад
На главную

Hosted by uCoz