Ник Кейв, "Where The Wild Roses Grow" *' **' ***

(максимально точный литературно-ритмический перевод песни,
которую Ник Кейв исполнял дуэтом с Бликсой Баргельдом)




 



ТАМ, ГДЕ РАСТУТ ДИКИЕ РОЗЫ


(Ник Кейв - слова,
музыка, вокальная
партия убийцы;

Бликса Баргельд -
вокальная партия
убитой девушки)


[Она]: Называли меня Дикой Розой,
Но была я Элайзой Дэй.
Почему называли - не знаю,
Ведь была я Элайзой Дэй...

[Он]: В первый день, как увидел её - полюбил.
В её взоре был робкий вопрос,
Улыбнулась смущённо, и губы её
Мне напомнили цвет алых роз, диких роз...

[Она]: Он ко мне постучал и вошёл в мою дверь.
Задрожав, я доверилась нежным рукам.
От волненья в крови слёзы первой любви
Заструились из глаз, потекли по щекам...

Называли меня Дикой Розой,
Но была я Элайзой Дэй.
Почему называли - не знаю,
Ведь была я Элайзой Дэй...

[Он]: На второй день цветок я принёс ей.
И, дивясь красоте, у неё я спросил:
"Ты не знала, что тут вольно розы растут -
Ароматные, алые, полные сил?"

[Она]: На второй день он, с розою алой придя,
Попросил меня душу раскрыть перед ним.
Я кивнула ему: "Всё - тебе одному!"
"А пойдёшь ли со мной?" - " Лишь с тобою одним!"

Называли меня Дикой Розой,
Но была я Элайзой Дэй.
Почему называли - не знаю,
Ведь была я Элайзой Дэй...

На третий день к розам меня от отвёл,
Что росли, отражаясь в реке...
Он меня целовал, что-то тихо шептал..,
А потом - только камень в его кулаке!..

[Он]: В последний день я отвёл её к розам,
Где, как зеркало, их отражала вода...
Поцелуй подарил и, простившись, убил,
Чтоб не видеть, как меркнет её красота...

[Она]: Называли меня Дикой Розой,
Но была я Элайзой Дэй.
Почему называли - не знаю,
Ведь была я Элайзой Дэй...
Ведь была я Элайзой Дэй...
Ведь была я Элайзой Дэй...


_______________________________________________________


* Двадцатилетнее участие в работе
группы Ника Кейва "Nick Cave & The
Bad Seeds" в качестве гитариста и
бэк-вокалиста и, особенно,
выступления в дуэтных вокальных
композициях совместно с Ником
Кейвом - важная и неотъемлемая
часть творчества Бликсы Баргельда.


** По материалам YouTube:

"Where The Wild Roses Grow",
1996 год;




"Where The Wild Roses Grow",
1997 год;




"Where The Wild Roses Grow",
1998 год.




В 2005 году вышел музыкальный
сборник группы "Nick Cave & The Bad
Seeds" "B-Sides & Rarities" состоящий
из трех CD-дисков. В него вошёл
20-летний архив не самых известных
песен группы, дополненный ранее
не издававшимися треками. Среди этих
треков была и неизвестная ранее
студийная версия песни "Where The
Wild Roses Grow" с Бликсой Баргельдом,
исполняющим партию Элайзы Дэй,
датированная 1995 годом.


"Where The Wild Roses Grow",
Ник Кейв и Бликса Баргельд,
студийная запись, 1995 год




"Герр Баргельд только имитирует ее
подчеркнуто женственные телодвижения,
но и при этом заглядывает в записную
книжечку, как будто не помнит слова
наизусть. [...] Такой почти что
пародией вы хотите продемонстрировать,
что группа — выше коммерческого
успеха этой песни? [...]

Н. К.: - Коммерческий успех и
популярность не одно и то же. [...]
А насчет телодвижений [...] пусть сам
Бликса говорит.

Б. Б.: - [...] Вы правы, мизансцена
выглядит забавно и дает возможность
отстраниться от образа несчастной
возлюбленной, который я изображаю.
Именно для того, чтобы эту дистанцию
подчеркнуть, я и делаю вид, что
не помню текст наизусть."

(Из интервью Ника Кейва и Бликсы
Баргельда "Ъ-газете" от 21 июля 1998
года)

Полный текст вышеуказанного интервью
на сайте "KOMMERSANT.RU"
http://www.kommersant.ru/




"Последней была, разумеется, "Where
The Wild Roses Grow". Кто-то думает,
что Бликса Баргельд только подменяет
Кайли Миноуг в этом дуэте с Кейвом.
Но мы-то знаем: эта песня - именно
для него, как бы Бликса ни делал
вид, что не помнит текст, это Кайли
была его заменой."

(из статьи "Гражданин Кейв";

полный текст статьи на сайте
РОК-ШОК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
СКАНДАЛОВ
http://rock.samaratoday.ru/)




*** В 2008 году вышел альбом
Бликсы Баргельда и его группы
"Einsturzende Neubauten"
"The Jewels", где, в числе прочих
композиций, была размещена,
пронизанная чёрным юмором,
песня "Ich komme davon", при
прослушивании которой в памяти,
невольно, возникает суперхит
Ника Кейва "Where The Wild Roses
Grow" - написанный им в 1995 году
и на концертах исполнявшийся
в дуэте с Бликсой Баргельдом,
сооснователем, а так же бывшим
гитаристом, бэк-вокалистом
и вторым вокалистом группы Ника
Кейва "Nick Cave & The Bad Seeds".

Лина: страница, посвящённая песне
Бликсы Баргельда "Ich komme davon";




материалы в которых
прослеживается связь с дуэтом
Бликсы Баргельда и Ника Кейва
в песне "Where The Wild Roses
Grow":


- "Театр теней: "Where The Wild
Roses Grow" - Ник Кейв и Бликса
Баргельд"
(фотокомпозиция, навеянная
дуэтом Ника Кейва и Бликсы
Баргельда "Where The Wild Roses
Grow")




- '"...Была я Элайзой Дэй"'
(фотографическая композиция,
навеянная дуэтом Ника Кейва
и Бликсы Баргельда
"Where The Wild Roses Grow",
а так же шуточной песней
Бликсы Баргельда "Ich komme
davon")




- "История одного лета"
(литературная зарисовка,
подсказанная песней Бликсы
Баргельда "Ende Neu")




- "Солилоквий Бликсы Баргельда"
(грустный эмпатически-поэтический
стёб, спровоцированный болючей
песней Бликсы Баргельда "Sabrina")




- <<Баллада о Бликсе Баргельде,
трёх спасённых душах и песне
"Susej">> (эссе, посвящённое
песне Бликсы Баргельда "Susej")




- "Запись неудачного концерта"
(стихотворное размышление, вызванное
песней Бликсы Баргельда "Ein Leichtes
Leises Saeuseln", и не только ею)




- "Маскарад"
(стихотворение, навеянное песней
Бликсы Баргельда "Ich Hatte Ein
Wort")




- "В образе Бликсы Баргельда"
(фотографическое продолжение
стихотворения "Маскарад",
навеянного песней Бликсы Баргельда
"Ich Hatte Ein Wort")




"...в виде фарса"
(шуточное стихотворение, навеянное
песней Бликсы Баргельда "Ich komme
davon"),




"Триптих. Масло"
(фотографическая иллюстрация
к песне Бликсы Баргельда
"Ich komme davon")




"Шерлок Холмс"
(обратная ассоциация
к песне Бликсы Баргельда")
"Ich komme davon")




(Для составления коллажа
использовались скриншоты
видеороликов, расположенных
по вышеуказанным ссылкам
на YouTube..,



...а так же фрагмент уже
упоминавшейся литературной
зарисовки Лины "История
одного лета")



В раздел переводов
В антивоенный раздел
На главную

Hosted by uCoz