(написано "в ответ" на песню
Бликсы Баргельда "Die Libellen")
Мы с тобой родились уже после войны - в тех странах, которые прежде были врагами.
Незадолго до нашего рождения обе эти страны изменились в размерах: твоя - потеряла половину своей территории, а моя - стала немного больше...
Потом, когда мы уже стояли на пороге зрелости, твоя страна вернулась в свои прежние границы. И, как ты и предчувствовал, стала не совсем твоей. Моя же - уменьшилась почти вдвое. И быть моей перестала вовсе, хотя я тогда об этом ещё не догадывалась.
Но, независимо от наших мыслей и чувств, те страны, в которых мы родились - в том виде, как они существовали в первые десятилетия нашей жизни, - исчезли с карты мира.
И, всё же, мы не видели войны. Так почему же иногда она тебе снится? Может, не та самая. А какая-то другая, абстрактная... Но, тем не менее, жестокая, как любая из войн - ведь в ней ревут истребители, раздаются взрывы, кричат люди и льются кровавые дожди. Но только, знаешь...
Эти яркие, страшные сны о войне
временами снятся и мне.
2017
_______________________________________________________
Каноническая версия
песни Бликсы Баргельда
"Die Libellen"
с альбома "The Jewels",
изданного в 2008 году
(по материалам ресурса
MYZUKA.org)
Лина: страница, посвящённая
песне Бликсы Баргельда
"Die Libellen",
"Если бы меня попросили..."
(старая мысль, оформленная
в нечто самостоятельное,
"в ответ" на песню
Бликсы Баргельда
"Die Libellen"),
"По-немецки стрекозы -
Libellen..."
(небольшой стихотворный
экспромт, написанный
"в ответ" на песню
Бликсы Баргельда
"Die Libellen"),
"Совсем не стрекоза"
(фотографическая
иллюстрация к песне
Бликсы Баргельда
"Die Libellen"),
"Невозможно не вспомнить
песню..."
(фотографическая
ассоциация к песне
Бликсы Баргельда
"Die Libellen"),
"Leben + Liebe = Libellen"
(графический вариант
стихотворного экспромта
"По-немецки стрекозы -
Libellen...", написанного
"в ответ" на песню
Бликсы Баргельда
"Die Libellen"),
"Не согласиться было бы
лукавством..."
(фотографическая
иллюстрация к песне
Бликсы Баргельда
"Die Libellen"),
"Талисман"
(обратная ассоциация
к песне Бликсы Баргельда
"Die Libellen");
ассоциативно -
"Баллада о Воине"
(обратная ассоциация к песне
Бликсы Баргельда "Kollaps"),
"О том, что сильнее нас"
(литературная зарисовка,
показанная "в ответ"
на песню "Sag Mir Wo Die
Blumen Sind" из репертуара
Марлен Дитрих, исполненную
Бликсой Баргельдом),
"Страшно... "
(фотографическая иллюстрация
к песне Бликсы Баргельда
"Negativ Nein"),
"Стрекоза"
(старый рассказ, наконец-то
дописанный под воздействием
чувств и ассоциаций, вызванных
песней Бликсы Баргельда
"Weil Weil Weil"),
страницы, посвящённые
песням Бликсы Баргельда
"Hirnsage")
и "Befindlichkeit Des Landes",
"Теперь здесь тихо..."
(фотоиллюстрация к песне
Бликсы Баргельда "Hirnsage"),
"Постапокалиптический натюрморт"
(фотоиллюстрация к песне
Бликсы Баргельда "Befindlichkeit
Des Landes")
Назад
На главную
|