Новости
"ЧЁРНОГО САДА НА ГОРЕ"



 




ЧЁРНЫЙ САД НА ГОРЕ
Архив новостей



26.01.2022_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Selbstportrait Mit Kater", добавлен ролик, выполненный совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида:
"Мой портрет с похмелья" - перевод стихотворения Бликсы Баргельда "Selbstportrait Mit Kater" (читает переводчик).

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Wuste",
добавлен коллаж "Пустыня...", выполненный совместно Линой и Его Тенью.

В разделе "Материализовавшееся", содержащем иллюстрации к произведениям Бликсы Баргельда,
появилась выполненная Линой работа "Живущий под знаком Солнца".


06.01.2022_________________________________________________________________________________________________________________

В раздел "Mein Leben - Blixa Bargeld" ("Моя жизнь - Бликса Баргельд"), название которого отсылает к одноимённому документальному фильму 2008 года, и в котором содержатся стоп-кадры из видео Бликсы Баргельда, больше напоминающие фотоколлажи,
добавлена выполненная Линой работа "'Mein Leben - Blixa Bargeld' ~Фотосессия с зеркалом-1986~".


18.12.2021_________________________________________________________________________________________________________________

Выложены две совместные работа Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида:

"Не выходя из образа, не приходя в сознание: "Такое странное время..." (Бликса Баргельд-2020 и его переводчик-2021)",
навеянная образом Бликсы Баргельда из официального видео к песне "Alles in Allem",


"Не выходя из образа, не приходя в сознание: "...бактерии для души, бактерии для дум и чувств..." (Бликса Баргельд-2020/1981 и его переводчик-2021/2020)


17.12.2021_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Ten Grand Goldie"

(с сопутствующими материалами, в числе которых
старое стихотворение Лины "За счастливой улыбкой - страх...", дописанное под впечатлением от песни Бликсы Баргельда "Ten Grand Goldie"


и семь иллюстраций к песне -

Лина и Его Тень: "'Заварить бы чай!..'",



Лина: "Очень старый акростих"

и "Вот такая дилемма",


Лина и Лапа Мантрида: "'Есть тут Всех Благ Полный - важен и богат...'",

"'Есть тут Всех Благ Полный - прямиком из другой страны...'",

"'Есть тут Всех Благ Полный, но только в душе пустой...'"

и "'Есть тут Всех Благ Полный...'";


также, в видеораздел "'...NUR WIDERSPIEGELN: ЛИШЬ ОТРАЖЁННО...'",
добавлена снятая Его Тенью небольшая видеозарисовка "Раззолоченная рухлядь", ассоциативно созвучная песне Бликсы Баргельда "Ten Grand Goldie".


16.12.2021_________________________________________________________________________________________________________________

В "Чёрном саду на горе" появился новый раздел "ОКОШКО БЛИКСЫ БАРГЕЛЬДА", содержащий сделанные Линой и её помощниками коллажи, в основе которых лежит один из самых запоминающихся кадров документального фильма "Mein Leben - Blixa Bargeld", снятого в 2008 году, а также кадр-первоисточник:

"...хоть день, хоть ночь - мне всё равно..." (оригинальный стоп-кадр из документального фильма 2008 года "Mein Leben - Blixa Bargeld", использованный в качестве иллюстрации к песне Бликсы Баргельда "Unvollstandigkeit"),

"Апельсинка-луна" (фотографическая композиция, задуманная как часть коллажа, предназначенного для оформления страницы, посвящённой песне Бликсы Баргельда "Ich Hatte Ein Wort"),

"'...Но звёзд пятна мешают мне стать вам вечною защитой, стражем не спящим...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Jeder Satz mit ihr hallt nach"),

"'Звёздная ночь' за окном" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Jeder Satz mit ihr hallt nach"),

"'Мне слышны все ваши слова...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Jeder Satz mit ihr hallt nach"),

"Поверить в небо... над Берлином" (ассоциативная фотографическая композиция, навеянная фрагментом документального фильма 2008 года "Mein Leben - Blixa Bargeld", а также фильмом 1987 года "Небо над Берлином", в одном из эпизодов которого молодой Бликса Баргельд сыграл самого себя).

(Оригинал фотоснимка, использованного для выполнения коллажа "Апельсинка-луна", размещён, также,
и в фоторазделе "'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН").


15.12.2021_________________________________________________________________________________________________________________

В раздел "...Nur widerspiegeln: Лишь отражённо..."
добавлен снятый Линой видеоролик "Ночь, луна и сверчки",
который стал медиа-дополнением к картине Лапы Мантрида "Наша "Звёздная ночь" Ван Гога" из подраздела "Приключений Айнштюрцендичка Нойбаутенчика".



17.11.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Salamandrina", добавлен ролик, выполненный совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида:

"Я Саламандра" - нарочито "ламповое" видео, в котором песня Бликсы Баргельда "Salamandrina" сопровождается ипровизированным "электромагнитным шоу" из рабочих архивов переводчика.


18.10.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу композиции Бликсы Баргельда "Falschgeld",
добавлено два варианта видео ассоциативно созвучной песни Лины "Ассоль"
в авторском исполнении.


15.09.2021_________________________________________________________________________________________________________________

В раздел "Mein Leben - Blixa Bargeld" ("Моя жизнь - Бликса Баргельд"), название которого отсылает к одноимённому документальному фильму 2008 года, и в котором содержатся стоп-кадры из видео Бликсы Баргельда, больше напоминающие фотоколлажи,
добавлена выполненная Линой работа "'Mein Leben - Blixa Bargeld' ~'Headcleaner'-1999~".


19.08.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Vicky",
добавлена фотографическая иллюстрация под названием "'Вот что гнетёт меня...'", выполненная Линой.


18.07.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Magyar Energia", добавлен ролик, выполненный совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида:

"Венгерская энергия" - нарочито "ламповое" видео, в котором песня Бликсы Баргельда "Magyar Energia" сопровождается ипровизированным "лазерным шоу" из рабочих архивов переводчика.


05.06.2021_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "La Guillotine de Magritte"

(с сопутствующими материалами, в числе которых
старая литературная зарисовка Лины "Особая Программа", показанная "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "La Guillotine de Magritte"


и четыре иллюстрации к песне -

Лина и Мастер: "'Мне жаль мою земную жизнь - ещё я не готов...'",


Лина: "'...среди цветов скрываюсь...'"

и "Такой вот бедный Йорик...",

Лина и аLEXXей: "Лезвие гильотины (Это не облака в небе)";


также, в фотораздел "'Die Ebenen': волнующая притягательность городских окраин и подворотен"
добавлены снимки, послужившие основой для указанных фотографических работ -


Лина: фото-1 (для коллажа "'...среди цветов скрываюсь...'"),

аLEXXей: фото-2 (для коллажа "Лезвие гильотины (Это не облака в небе)").


28.05.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Magyar Energia",
добавились пять фотоассоциаций, выполненных совместно Линой, Его Тенью, Лапой Мантрида и аLEXXеем:

"Magyar Energia-4",


"Magyar Energia-5",

"Magyar Energia-6",

"Magyar Energia-7",

"Magyar Energia-8".


17.05.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Alles Wieder Offen", добавлен ролик, выполненный совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида:

"Снова всё открыто" - нарочито "ламповое" видео, в котором песня Бликсы Баргельда "Alles Wieder Offen" сопровождается городскими фотографиями из рабочих архивов переводчика.


14.04.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Seele Brennt",
добавлена фотоиллюстрация "Тропинками детства...", выполненная совместно Линой и аLEXXеем

(оригинал фотоснимка, послужившего основой для указанной иллюстрации, размещён, так же,
и в фоторазделе "'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН").


13.04.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Ein Stuhl in der Holle",
добавлена фотографическая иллюстрация под названием "- ...Что ты ел там? - Суп из перца, горе мне... - Что ты пил там? - Кислый уксус, горе мне...", выполненная совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида

(оригиналы снимков, послуживших основой для указанной иллюстрации, размещены, так же, и в фоторазделе "'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН":

фото-1,

фото-2,

фото-3).


08.04.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Feurio!",
добавлена фотографическая иллюстрация "'Полыхай!'", выполненная совместно Линой, Его Тенью и аLEXXеем

(оригинал фотоснимка, послужившего основой для указанной иллюстрации, размещён, так же,
и в фоторазделе "'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН").


07.04.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Seele Brennt",
добавлена иллюстрация под названием "Та самая деревня из детства", выполненная совместно Линой и аLEXXеем.

(откадрированный скриншот оригинала картинки, послуживший основой для указанной работы, -
являющейся спутниковым снимком
из открытого источника, -
размещён, так же, и в разделе "'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН").


06.04.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Kriegsmaschinerie",
добавлена фотографическая иллюстрация под названием "'Война не вспыхивает внезапно...'", выполненная совместно Линой и аLEXXеем.


05.04.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Ein seltener Vogel",
добавлена фотоиллюстрация под названием "'Какая редкая птица там летит в небесах одиноко на Арарат?..'", выполненная совместно Линой, Лапой Мантрида и аLEXXеем.


25.03.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Schwindel",
добавлена графическая работа "Когда-то я её любила... И люблю до сих пор!..", выполненная совместно Линой и Лапой Мантрида

(оригинал рисунка,
сделанного по фотографии,
находящейся в открытом источнике,
и послужившего основой для указанной работы, размещён, так же, и в разделе "'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН").


23.03.2021_________________________________________________________________________________________________________________

Фотораздел 'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН"
пополнился несколькими снимками, сделанными Линой и её помощниками во время работы над переводом некоторых песен Бликсы Баргельда:


Лина & Его Тень - первое фото для песни Бликсы Баргельда "Der Schacht Von Babel",

Его Тень - второе фото для песни Бликсы Баргельда "Der Schacht Von Babel",

третье фото для песни Бликсы Баргельда "Der Schacht Von Babel";


Лина & Его Тень - первое фото для песни Бликсы Баргельда "Redukt",

Его Тень - второе фото для песни Бликсы Баргельда "Redukt";


Его Тень - фото для песни Бликсы Баргельда "Sie".


11.03.2021_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, в подразделе "Видеоколлекция Айнштюрцендичка Нойбаутенчика", появилась ссылка на видеоролик:


Пурим -2021 - Сценка "Фокусник".


05.03.2021_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, в подразделе "Коллекция открыток Айнштюрцендичка Нойбаутенчика",
появилась очередная именинная (а на этот раз даже юбилейная!) подборка, выполненная Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида -


Набор открыток "04.03.2021 - Пятый День рождения Айнштюрцендичка Нойбаутенчика"
(...Хотя, конечно же, шестой - потому что первый был 4 марта 2016 года!)



02.03.2021_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фотографическая работа Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: "...диалог безмолвный друг с другом во все времена..." (Бликса Баргельд-2020 и его переводчик-2021)",
навеянная образом Бликсы Баргельда из официального видео к песне "Alles in Allem".



27.02.2021_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появился новый подраздел "Подарки для Айнштюрцендичка Нойбаутенчика", содержащий несколько работ:


"Портрет на камешке"
(портрет Айнштюрцендичка Нойбаутенчика, который нарисовала на морском камешке Лапа Мантрида в подарок Лине и её Плюшевой Крохе)


"Лучший в мире барабан!"
(сделанная Лапой Мантрида и Линой модель бочки, которую группа Бликсы Баргельда "Einsturzende Neubauten" использует в качестве барабана)


"Наша "Звёздная ночь" Ван Гога"
(любимая картина Лины, которую воспроизвела для неё Лапа Мантрида, вписав туда семейный портрет)


"Правила общения и обращения с Айнштюрцендичком Нойбаутенчиком"
(документ, который составил аLEXXей по просьбе Лины)



25.01.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Blume", добавлен ролик, выполненный совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида:

"Цветок" - нарочито "ламповое" видео, в котором песня Бликсы Баргельда "Blume" сопровождается городскими фотографиями из рабочих архивов переводчика.


24.01.2021_________________________________________________________________________________________________________________

Фотораздел 'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН"
пополнился фрагментом старого снимка из архивов Лины,
пригодившимся во время работы над переводом песни Бликсы Баргельда "Grundstuck".


22.01.2021_________________________________________________________________________________________________________________

Фотораздел 'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН"
пополнился несколькими снимками, сделанными Линой и её помощниками во время работы над переводом некоторых песен Бликсы Баргельда:


Лина & аLEXXей - первое фото для песни Бликсы Баргельда "Trinklied",

Лина - второе фото для песни Бликсы Баргельда "Trinklied";


Лина - фото для песни Бликсы Баргельда "Robert Fuzzo";


Мастер & Лина - фото для песни Бликсы Баргельда "Stella Maris";


Лина - первое фото для песни Бликсы Баргельда "The Garden",

второе фото для песни Бликсы Баргельда "The Garden".


21.01.2021_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Dingsaller",
добавлена фотоиллюстрация "'Для того, кто влюблён'", выполненная совместно Линой & аLEXXеем

(оригинал фотоснимка, послужившего основой для указанной иллюстрации, размещён, так же,
и в фоторазделе "'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН").




20.12.2020_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Материализовавшееся", содержащем иллюстрации, навеянные творчеством Бликсы Баргельда, появилась работа, выполненная совместно Лапой Мантрида и Линой:

"Лучший в мире барабан!" - модель бочки, которую группа Бликсы Баргельда "Einsturzende Neubauten" использует в качестве барабана.


26.11.2020_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Der Schacht Von Babel", добавлен ролик, выполненный совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида:

"Вавилонский колодец" - нарочито "ламповое" видео, в котором песня Бликсы Баргельда "Der Schacht Von Babel" сопровождается городскими фотографиями из рабочих архивов переводчика.


15.11.2020_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, в подразделе "Видеоколлекция Айнштюрцендичка Нойбаутенчика", появилась ссылка на видеоролик:


Хэллоуин-2020 - "Мы мешочки открываем, ты нам сладости кладёшь!" (сценка по мотивам старой осенней колядки)


03.11.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фотографическая работа Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: ...Пытаясь отразить неотразимое... (Бликса Баргельд-1996 и его переводчик-2020)",
навеянная образом Бликсы Баргельда из официального видео к песне "The Garden".



19.10.2020_________________________________________________________________________________________________________________

В "Чёрном саду на горе" появился принципиально новый раздел "...Nur widerspiegeln: Лишь отражённо...".

Раздел содержит видеоролики по мотивам творчества Бликсы Баргельда: снятые, - или ассоциативно подобранные в семейных архивах, - Линой и её помощниками.
Название раздела подсказано словами песни Бликсы Баргельда "Zwoelf Staedte".

(Больше подробностей - непосредственно в разделе!)



В настоящий момент раздел содержит следующие работы:

Лина, аLEXXей и Лапа Мантрида - "ЧЁРНЫЙ САД НА ГОРЕ"
(нарочито "ламповое" видео к песне Бликсы Баргельда "Nagorny Karabach", в котором песня звучит на фоне слайд-шоу, представленного городскими фотографиями из рабочих архивов переводчика)


Его Тень - "МОРЕ, ПРУССИЯ"
                                                    (пять небольших видеозарисовок,
                                                                                                             ассоциативно созвучных
                                                                                                                                                        песне Бликсы Баргельда
                                                                                                                                                                                                  "Die Wellen")

Лина, аLEXXей и Лапа Мантрида - "КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР: РАЗГОВОР С МОТЫЛЬКОМ"
(видео-сценка по мотивам песни Бликсы Баргельда "Salamandrina")


Лапа Мантрида - "МОТЫЛЁК"
(небольшая видеозарисовка, ассоциативно созвучная песне Бликсы Баргельда "Salamandrina")


Лина: "МАЙСКАЯ ПЧЁЛКА"
(видео-сценка, ассоциативно созвучная песне Бликсы Баргельда "Heaven Is Of Honey")


Лина, аLEXXей и Лапа Мантрида - "ПЧЁЛКА"
(небольшая видеозарисовка, ассоциативно созвучная песне Бликсы Баргельда "Heaven Is Of Honey")


Лина, аLEXXей и Лапа Мантрида - "ЭТО НЕ СПОЙЛЕРЫ!"
(небольшой "междусобойчик" по мотивам фильма 1996 года "Die totale Therapie", в котором Бликса Баргельд исполнил роль врача-психиатра)



17.10.2020_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Heaven Is Of Honey", добавлены два ассоциативных ролика:

"Кукольный театр: 'Пчёлка'"- небольшая видео-сценка, выполненная совместно Линой, Лапой Мантрида и аLEXXеем,

"Майская пчёлка" - небольшая видеозарисовка, выполненная Линой.


16.10.2020_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Nagorny Karabach", добавлен ролик, выполненный совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида:

"Чёрный сад на горе" - нарочито "ламповое" видео, в котором песня Бликсы Баргельда "Nagorny Karabach" сопровождается городскими фотографиями из рабочих архивов переводчика.


27.09.2020_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Die Wellen",
добавлено пять ассоциативных видеороликов, сделанных Его Тенью:

"Море, Пруссия" (1),


"Море, Пруссия" (2),

"Море, Пруссия" (3),

"Море, Пруссия" (4),

"Море, Пруссия" (5).


25.09.2020_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Salamandrina", добавлены два видеоролика:

"'Разговор с мотыльком' - сценка по мотивам одной сказочной немецкой песенки", выполненная совместно Линой, Лапой Мантрида и аLEXXеем,

"Мотылёк" - небольшая ассоциативная видеозарисовка, выполненная Лапой Мантрида.


15.09.2020_________________________________________________________________________________________________________________

"'Музыкой навеяло...' (...а также Бликсой Баргельдом, исполняющим песню "Johnny Guitar" из одноимённого вестерна 1954 года)":
министраница, посвящённая песне из фильма 1954 года "Джонни Гитара" в исполнении Бликсы Баргельда
пополнилась вольным литературно-ритмическим переводом песни "Джонни Гитара", выполненным Лапой Мантрида.


03.08.2020_________________________________________________________________________________________________________________

В фоторазделе "'Die Ebenen': волнующая притягательность городских окраин и подворотен"
появилась ссылка на фотоальбом "Die Ebenen", в котором представлены все снимки, содержащиеся в разделе.


01.08.2020_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Blume", добавлены две фотографические работы:

иллюстрация "Цветок: отражение", выполненная совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида,

ассоциация "Ты мой заповедный Алый Цветок...", выполненная Линой;

так же, в фотораздел "'Die Ebenen': волнующая притягательность городских окраин и подворотен" добавлен снимок, который был использован в совместной работе Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Цветок: отражение".


31.07.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Alles in Allem"

(с сопутствующими материалами, в числе которых небольшое стихотворение Лины "Шпрее...", написанное под впечатлением от песни Бликсы Баргельда "Alles in Allem"

и две фотоиллюстрации к стихотворению "Шпрее...", выполненные совместно Линой и Его Тенью) -
"Но это не Шпрее...",


"Совсем не Шпрее...";

так же, в фотораздел "'Die Ebenen': волнующая притягательность городских окраин и подворотен" добавлены снимки, послужившие основой для фотоиллюстраций к стихотворению Лины "Шпрее...", написанному под впечатлением от песни Бликсы Баргельда
"Alles in Allem" -


фото-1,

фото-2.


27.07.2020_________________________________________________________________________________________________________________

"ЧЁРНОМУ САДУ НА ГОРЕ" ИСПОЛНИЛОСЬ 5 ЛЕТ!


25.06.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Открыт новый раздел "Mein Leben - Blixa Bargeld" ("Моя жизнь - Бликса Баргельд"), название которого отсылает к одноимённому документальному фильму 2008 года.
В разделе содержатся стоп-кадры из видео Бликсы Баргельда, больше напоминающие фотоколлажи.



24.06.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Добавлена выполненная Линой работа "'Mein Leben - Blixa Bargeld' ~'Nagorny Karabach'-2004 / 2007~"
(стоп-кадр из официального видео 2007 года к песне Бликсы Баргельда "Nagorny Karabach", снимавшегося на фоне экрана с концертной записью этой же композиции, сделанной в 2004 году")



19.06.2020_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Salamandrina", добавлены две работы, выполненные совместно Линой, Лапой Мантрида & аLEXXеем:

коллаж "Кукольный театр: 'Einsturzende Neubauten' - 'Salamandrina (Разговор с мотыльком)'",

фотография "В кукольном домике: 'Einsturzende Neubauten' - 'Salamandrina (Мотылёк летит на пламя).'"


17.06.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Добавлены четыре работы, выполненные Линой:

"'Mein Leben - Blixa Bargeld' ~'Johnny Guitar'-1992~"
(стоп-кадр из видеоролика 1992 года с песней "Johnny Guitar" из одноимённого вестерна 1954 года в исполнении Бликсы Баргельда),


"'Mein Leben - Blixa Bargeld' ~'Pelikanol'-2000~"
(стоп-кадр из видеоролика 2000 года с песней Бликсы Баргельда "Pelikanol"),


"'Mein Leben - Blixa Bargeld' ~'Susej'-2008~"
(стоп-кадр из документального фильма 2008 года "Mein Leben - Blixa Bargeld"),


"'Mein Leben - Blixa Bargeld' ~'Unvollstaendigkeit'-2015~"
(стоп-кадр из видео 2015 года с записью концерта Бликсы Баргельда и его группы "Einsturzende Neubauten").



06.06.2020_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появились ссылки на видеоролики, расположенные в подразделе "Видеоколлекция Айнштюрцендичка Нойбаутенчика":


Май-2020 - "Весёлый ирландский танец" (просто так!),

Май-2020 - "Разговор с мотыльком" (сценка по мотивам одной сказочной немецкой песенки),

Май-2020 - "Песенка о розовых медведях" на мотив старой детской песенки (просто так!).


24.05.2020_________________________________________________________________________________________________________________

У автора проекта появилась дополнительная "бликсоцентричная" страница в VK.


18.04.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фотографическая работа Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: "Мы скрылись... Как долго нам прятаться?.." (Бликса Баргельд-2005 и его переводчик-2020)", навеянная апокалиптическими образами песни Бликсы Баргельда "Unseasonable Weather" и гнетущей атмосферой пандемической весны 2020 года.


17.04.2020_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появились ссылки на видеоролики, расположенные в подразделе "Видеоколлекция Айнштюрцендичка Нойбаутенчика":


Пейсах и День Космонавтики-2020 (1) - сценка "Бригадум, красивый дом, в космосе летает!.." (с песенкой из "Лексса") (по мотивам фантастического сериала "LEXX"),

Пейсах и День Космонавтики-2020 (2) - сценка "Бригадум, красивый дом, в космосе летает!.." (по мотивам фантастического сериала "LEXX"),

Пейсах и День Космонавтики-2020 (3) - сценка "Песенка из 'Лексса'" (по мотивам фантастического сериала "LEXX").


15.03.2020_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Bili Rubin", добавлена фотографическая иллюстрация "'Билли Рубин несчастный... Билли Рубин пропащий...'", выполненная совместно Линой & аLEXXеем;

так же, добавлена ещё одна совместная фотографическая работа Лины & аLEXXея - "Не выходя из образа, не приходя в сознание: "Поделим это сейчас..." (Бликса Баргельд-2000 и его переводчик-2020)".


12.03.2020_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появилась ссылка на видеоролик, расположенный в подразделе "Видеоколлекция Айнштюрцендичка Нойбаутенчика":


Пурим-2020 - сценка "Весеннее стихотворение".


05.03.2020_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появилась ссылка на очередную подборку открыток, расположенную в подразделе "Коллекция открыток Айнштюрцендичка Нойбаутенчика":


"Набор открыток "04.03.2020 - Четвёртый День рождения Айнштюрцендичка Нойбаутенчика" (...Хотя, конечно же, пятый - потому что первый был 4 марта 2016 года!)".


03.03.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фотографическая работа Лины и аLEXXея "Ночной цветок" - фотоиллюстрация к очень старому стихотворению Лины "Грёза", наконец-то дописанному под впечатлением от песни Бликсы Баргельда "Dingsaller"

(этот фотоснимок, связанный с переводом песни Бликсы Баргельда "Dingsaller", размещён, так же, и в фоторазделе "'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН").


22.02.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фотографическая работа Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: "Я иногда что-то найти пытаюсь, я иногда что-то хочу забыть..." (Бликса Баргельд-1992 и его переводчик-2020)".


17.02.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фотографическая работа Лины и аLEXXея "Поверить в небо... над Берлином", навеянная фрагментом документального фильма 2008 года "Mein Leben - Blixa Bargeld", а так же фильмом 1987 года "Небо над Берлином", в одном из эпизодов которого молодой Бликса Баргельд сыграл самого себя.


16.02.2020_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена работа Лины "Это моя мама..." - ассоциативная фотографическая композиция, навеянная фрагментом документального фильма 2008 года "Mein Leben - Blixa Bargeld", а так же историей взаимоотношений Бликсы Баргельда со своей мамой.


23.01.2020_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Stella Maris", добавлена фотографическая ассоциация "И ещё одна старая песня...", выполненная совместно Линой & аLEXXеем.


08.01.2020_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появились ссылки на видеоролики, расположенные в подразделе "Видеоколлекция Айнштюрцендичка Нойбаутенчика":


Наш "ХЭЛЛОУ, Новый год!"-2020 - "К вам летучие мышата прилетели поиграть!" (сценка по мотивам одной из старых осенних колядок),

Наш "Хэллоу, НОВЫЙ ГОД!"-2020 - "С Новым Годом поздравляем! Счастья, радости желаем!" (сценка по мотивам старой зимней колядки).


28.12.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фотографическая работа Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: Когда нам было 48 лет... (Бликса Баргельд-2007 и его переводчик-2018)".


04.12.2019_________________________________________________________________________________________________________________

В Чёрном саду появилась отдельная страница, посвящённая песне Бликсы Баргельда "Nagorny Karabach", "отпочковавшаяся"...

...от старой ознакомительной страницы (на которой, так же, произошли некоторые изменения).


03.12.2019_________________________________________________________________________________________________________________

В Чёрном саду появился новый небольшой раздел "СТОЯЩЕЕ ОСОБНЯКОМ".
В разделе находятся переводы двух песен Бликсы Баргельда, написанных им для дуэтного исполнения с приглашёнными артистками в сопровождении своей группы "Einsturzende Neubauten".
Так же в разделе имеются ссылки на соответствующие медиа-материалы. Кроме того, раздел содержит ссылки на литературно-художественные работы, тематически связанные с указанными песнями Бликсы Баргельда.

Представляем переводы песен с сопутствующими материалами.



БЛИКСА БАРГЕЛЬД, "BLUME" (литературно-ритмический перевод песни);


Лина:

"Цветок" ("зеркальное" стихотворение, написанное под впечатлением от песни Бликсы Баргельда "Blume"),


"Тутанхамон" (очень старое стихотворение, дописанное под впечатлением от песни Бликсы Баргельда "Blume"),

"Алый Цветок" (фотоиллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Blume"),

"Призрак Оперы" (обратная фотографическая ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Blume"),

"'Дарога', разреши мне присесть у огня..." (непрямая фотографическая ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Blume");


Лина и Лапа Мантрида:
"Подсолнечник" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Blume");



Лина и аLEXXей:
"Одуванчик" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Blume").




БЛИКСА БАРГЕЛЬД, "STELLA MARIS" (литературно-ритмический перевод песни);


Лина:

"Полярная звезда" (почти младенческий стишок, показанный "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Stella Maris"),


"Осенняя сарабанда" (очень старое стихотворение в прозе, показанное "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"Капитаны" (графическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"Парусник" (очень старое панно из соломки, показанное "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"'На самой глубине морской'" (очень старая аппликация из цветной бумаги, показанная "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"Жди на берегу, смотри на горизонт и верь, что скоро парус мой мелькнёт!.." (старый рисунок, показанный "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"Видение" (обратная ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"Не меркнет свет давно угасших звёзд..." (непрямая ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"'Я во снах тобой дышу...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris");


Лина и Его Тень:

"'Мне снится - я тебя встречаю...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),


"'Я, в самой горной выси, жду тебя...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"'За арктическими льдами тебя я ожидаю...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"'Мне во сне бы на корабль сесть...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"'Жду на берегу я, вижу горизонт...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"'Мне корабль не покорился и о скалы был разбит...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"'Я буду ждать тебя всё время, и пусть оно летит...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"'От Огненной Земли во сне я к Полюсу спешу...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris");


Лина и аLEXXей:

"Если напился шкипер..." (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),


"'Атлантида, как скелет, сто веков на дне лежит...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"И снова старая песня..." (фотографическая ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris");


Лина и Лапа Мантрида:

"'Но где же ты, мой свет?..'" (старое панно, сделанное с помощью огня и сажи и показанное "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Stella Maris"),


"Вершины и глубины" (фотоассоциация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),

"'Мой Полюс был не тот...'" (фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris");


Лина и Мастер:

"'Stella Maris' моего детства..." (ассоциативная фотоиллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),


"'Stella Maris' юности моей..." (ассоциативная иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Stella Maris"),



Кроме того, фотораздел "'DIE EBENEN': ВОЛНУЮЩАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ ГОРОДСКИХ ОКРАИН И ПОДВОРОТЕН" пополнился тремя новыми снимками, использованными для оформления перевода песни Бликсы Баргельда "Blume":

фото, сделанное Лапой Мантрида,

фото, сделанное аLEXXеем,

фото, сделанное Линой.


23.11.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фотографическая работа Лины и аLEXXея "Не выходя из образа, не приходя в сознание: Узелок на память... (Бликса Баргельд-1988 и его переводчик-2017)".


23.10.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена фотографическая работа Лины "'Музыкой навеяло...' (...а так же Бликсой Баргельдом, исполняющим песню "Johnny Guitar" из одноимённого вестерна 1954 года)";

к ней добавлено сопутствующее стихотворение "Пенье гитар", которое является фантазией на тему песни "Johnny Guitar".


19.10.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Sie", добавлена фотографическая работа под названием "'Здесь - не то, что было нужно мне...'", выполненная совместно Линой и Его Тенью.


12.09.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Hawcubite"

(с сопутствующими материалами, в числе которых старая литературная зарисовка Лины "О красоте зла", которая была извлечена из архива и слегка подправлена под впечатлением от песни Бликсы Баргельда "Hawcubite",

и фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Hawcubite" под названием "Не помогло...", выполненная совместно Линой и аLEXXеем);

так же, в фотораздел "'Die Ebenen': волнующая притягательность городских окраин и подворотен" был добавлен снимок, послуживший основой для совместной работы Лины и аLEXXея "Не помогло...".


15.08.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Фотораздел "'Die Ebenen': волнующая притягательность городских окраин и подворотен" пополнился пятью новыми снимками, сделанными Линой и её помощниками для песни Бликсы Баргельда "Ein Stuhl in der Holle":


Лапа Мантрида -

первое фото,


второе фото,

третье фото;


Лина -

четвёртое фото;



Лина & аLEXXей -

пятое фото.



28.07.2019_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einsturzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появился подраздел "Театр Айнштюрцендичка Нойбаутенчика", содержащий ссылки на фотоиллюстрации к песням Бликсы Баргельда, сделанные при участии плюшевого малыша (все приведённые работы выполнены в разное время Линой и её помощниками):



"Плюшевое счастье"
(плюшевый символ группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten")


"Я ждал на краю земли..."
(фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Zeichnungen des Patienten O. T.")


"Кукольный театр: 'Einstuerzende Neubauten' - 'Поцелуй'"
(фотографическая композиция, навеянная песней Бликсы Баргельда "Der Kuss" из репертуара его группы "Einstuerzende Neubauten")


"Кукольный театр: 'Einstuerzende Neubauten' - 'Zerstorte Zellen'"
(фотографическая композиция, навеянная песней Бликсы Баргельда "Zerstorte Zellen" из репертуара его группы "Einstuerzende Neubauten")


"Кукольный театр: "Einstue rzende Neubauten" - "Юй-Гун" (и топольки...)"
(фотографическая композиция, навеянная чёрно-юморной песней Бликсы Баргельда "Yu-Gung" из репертуара его группы "Einstuerzende Neubauten")


"По образу и подобию: "Einstuerzende Neubauten" - сингл "Yu-Gung" ("Вера в свои силы помогла Юй-Гуну сдвинуть гору.")"
(фотографическая композиция, навеянная песней Бликсы Баргельда "Yu-Gung" и обложкой одноимённого сингла, выпущенного Бликсой Баргельдом и его группой "Einstuerzende Neubauten" в 1985 году)


"Глянь: я сделала куклёнка! Он чудесный - самый-самый!"
(фотоиллюстрация к стихотворению Лины "Гензель и Гретель", навеянному песней Бликсы Баргельда "Trinklied")


Коллаж к песне Бликсы Баргельда "Trinklied"
(соответственно)


"Как в старой немецкой сказке..."
(фотографический вариант стихотворения Лины "Гензель и Гретель", навеянного песней Бликсы Баргельда "Trinklied")


"Кукольный театр: 'Einstuerzende Neubauten' - 'Grundstueck'"
(фотографическая композиция, навеянная песней Бликсы Баргельда "Grundstueck" из репертуара его группы "Einstuerzende Neubauten")


"Кукольный театр: 'Einstuerzende Neubauten' - 'Sehnsucht'"
(фотографическая композиция, навеянная песней Бликсы Баргельда "Sehnsucht" из репертуара его группы "Einstuerzende Neubauten")


"Неожиданное продолжение очень старой истории, которое, возможно, случится когда-нибудь потом"
(фотографическая иллюстрация к литературной зарисовке Лины "Я тоже расскажу тебе о тех, кто уходит...", дописанной под впечатлением от композиции Бликсы Баргельда "Robert Fuzzo")


"Кукольный театр: 'Einstuerzende Neubauten' - 'I Kissed Glenn Gould'"
(фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "I Kissed Glenn Gould" из репертуара его группы "Einstuerzende Neubauten")


"Кукольный театр: 'Nick Cave & The Bad Seeds' - 'The Weeping Song'"
(фотографическая композиция, навеянная песней Ника Кейва "The Weeping Song", которую он исполнял дуэтом с Бликсой Баргельдом)



27.07.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Yu-Gung", добавлена совместная работа Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида под названием "По образу и подобию: "Einstuerzende Neubauten" - сингл "Yu-Gung" ("Вера в свои силы помогла Юй-Гуну сдвинуть гору.")".


26.07.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена фотографическая работа Лины "Сердце... Солнце", навеянная образом и стихами Бликсы Баргельда.


16.07.2019_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einstuerzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появилась ссылка на видеоролик, расположенный в подразделе "Видеоколлекция Айнштюрцендичка Нойбаутенчика":


"Июль-2019: игра "Я на палочке скачу" (просто так!)".


09.07.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung", добавлена графическая работа под названием "'А... зачем?.. И след остался... Но... Где же всё это теперь?..'", выполненная совместно Линой
и Лапой Мантрида.


Так же, в разделе "'Die Ebenen': волнующая притягательность городских окраин и подворотен", появился рисунок Лапы Мантрида, послуживший основой для работы "'А... зачем?.. И след остался... Но... Где же всё это теперь?..'"
(рисунок сделан по фотографии,
находящейся в открытом источнике).


03.07.2019_________________________________________________________________________________________________________________

В "Чёрном саду на горе" появился небольшой раздел "Оставившее след", посвящённый экспериментам Бликсы Баргельда в области изобразительного искусства.
В центре раздела - презентация знаменитого рисунка "Mein Kopf" 1969 года, выполненного Бликсой Баргельдом в десятилетнем возрасте и опубликованного им в книге "Stimme frisst Feuer" в 1988 году".


Обзору сопутствуют несколько работ Лины -
"Я прошу вас: потише, потише!.." (старое стихотворение, дописанное и показанное "в ответ" на детский рисунок Бликсы Баргельда "Mein Kopf"),


"Взрыв" (детский рисунок, показанный "в ответ" на другой детский рисунок - "Mein Kopf" Бликсы Баргельда),

"'Я дорисовал птицу...'" (старый набросок, показанный "в ответ" на воспоминания Бликсы Баргельда о его экспериментах в области изобразительного искусства, а так же "в ответ" на его песню "Ein seltener Vogel").


01.07.2019_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einsturzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появилась ссылка на видеоролик, расположенный в подразделе "Наблюдения Айнштюрцендичка Нойбаутенчика":


"Июнь-2019: канарейчик Вячик".


23.06.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Bili Rubin", добавлено стихотворение Лины с условным названием "Без всякой пиратской бравады...".


19.06.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен художественный перевод литературной части композиции Бликсы Баргельда "Kriegsmaschinerie"

(с сопутствующими материалами, в числе которых две работы Лины:
её детское стихотворение "Мира!", которое захотелось показать "в ответ" на антивоенный перфоманс Бликсы Баргельда "Kriegsmaschinerie"


и фотографическая иллюстрация к композиции Бликсы Баргельда "Kriegsmaschinerie", носящая такое же название,

а так же две работы, выполненные совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида:
фотографическая иллюстрация к композиции Бликсы Баргельда "Kriegsmaschinerie" под названием "Механика войны"


и фотографическая иллюстрация к детскому стихотворению Лины "Мира!" под названием "Перефразируя слова Бликсы Баргельда о его музыкально-плакатной композиции "Kriegsmaschinerie" ("Механика войны"): Я не хочу нарушать хрупкую тишину, поэтому просто покажу текст знаками...").


05.06.2019_________________________________________________________________________________________________________________

В "Чёрном саду на горе" появился принципиально новый раздел "'Die Ebenen': волнующая притягательность городских окраин и подворотен".

Раздел содержит тематические фотографии, сделанные Линой и её помощниками для иллюстрирования некоторых песен Бликсы Баргельда и сопутствующих им материалов.
Идея, название, содержание и титульный коллаж раздела подсказаны песней Бликсы Баргельда "Die Ebenen" ("Слои").

(Больше подробностей - непосредственно в разделе!)




Фотография для песен Бликсы Баргельда "Nagorny Karabach" и "Die Interimsliebenden"




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Tanzdebil"

Фото-1


Фото-2



Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Negativ Nein"

Фото-1


Фото-2



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Kollaps"




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Kalte Sterne"

Фото-1


Фото-2



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Neun Arme"




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Neun Arme / Die Nacht"

Фото-1


Фото-2



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Der Kuss"




Фотография для песни Бликсы Баргельда "MODIMIDOFRSASO"




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Seele Brennt"

Фото-1


Фото-2

Фото-3



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Abstieg & Zerfall" (и не только для неё)




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Draussen ist feindlich"

Фото-1


Фото-2

Фото-3



Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching"

Фото-1


Фото-2



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Der Tod Ist Ein Dandy"




Фотография для песни Бликсы Баргельда "Schwindel"




Фотография для песни Бликсы Баргельда "Trinklied"




Фотография для песни Бликсы Баргельда "12305(te) Nacht"

Фото-1


Фото-2

Фото-3



Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Sie"

Фото-1


Фото-2

Фото-3

Фото-4

Фото-5



Фотография для песен Бликсы Баргельда "Sie" и "Ich Warte"




Фотография для песни Бликсы Баргельда "Silence Is Sexy"




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Pelikanol"

Фото-1


Фото-2



Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Heaven Is Of Honey"

Фото-1


Фото-2



Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Dead Friends (Around the Corner)"

Фото-1


Фото-2



Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Sonnenbarke"

Фото-1


Фото-2

Фото-3

Фото-4



Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Fur Den Untergang"

Фото-1


Фото-2



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Ende Neu"



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Youme & Meyou"




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Airplane Miniature #1"

Фото-1


Фото-2



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Unseasonable Weather"




Фотография для песни Бликсы Баргельда "November / Sie Laechelt"




Фотография для песни Бликсы Баргельда "Sehnsucht"




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung"

Фото-1


Фото-2



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Von Wegen"




Фотография для песни Бликсы Баргельда "Die Wellen"




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Alles Wieder Offen"

Фото-1


Фото-2

Фото-3

Фото-4

Фото-5



Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Die Ebenen"

Фото-1


Фото-2

Фото-3



Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Ich gehe jetzt"

Фото-1


Фото-2



Фотография для песни Бликсы Баргельда "Hirnsaege"




Фотографии для песни Бликсы Баргельда "Ein seltener Vogel"

Фото-1


Фото-2

Фото-3

Фото-4



Фотография для песни "Die genaue Zeit"




Фотография для песни "Vox Populi"




Фотография для работы "Под знаком Солнца", которая иллюстрирует слова Бликсы Баргельда о философии его группы "Einsturzende Neubauten": "Я всегда говорил, что философия "Einsturzende Neubauten" дружелюбна - не "очень открыта", а по-настоящему дружелюбна".



01.06.2019_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einsturzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появилось много новых ссылок на видео, которое находится на персональной страничке Айнштюрцендичка в VK (все видеоролики сняты Линой и её помощниками в разное время и по разным поводам):


Весна-2019 - Очень грустные стихи... (И такое бывает...),

Пурим-2019 - Сценка "Приятель-Кубик из игры 'Портал'",

Пурим-2019 - Сценка "Маленький Модуль Большой Радости"
(по мотивам компьютерной игры "Портал"),


Пурим-2019 - Сценка "Песенка Королевской Турельки"
(по мотивам компьютерной игры "Портал"),


День Космонавтики-2019 - Сценка "Я вижу миры иные",

День Космонавтики-2019 - Сценка "Звезда упала - загадай желание!".


Кроме этого, в разделе "Плюшевое" появился подраздел "Наблюдения Айнштюрцендичка Нойбаутенчика", содержащий VK-ссылки на видеонаблюдения за природой, которые "снял" Айнштюрцендичек с помощью своей "мамы" Лины:

Август-2016 - ночь, луна и сверчки,


Август-2016 - летний ливень,

Октябрь-2016 - осенний ветер в лесу,

Январь-2017 - воробушки купаются в луже,

Апрель-2017 - весенняя буря!

Май-2017 - пчёлка.


30.05.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung", добавлена совместная фотографическая работа Лины и Мастера под названием
"Eine
kleine...
Maedchen
Lenchen...
Hospitalistische...
Mystische."


К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Die Ebenen", добавлена совместная фотографическая работа Лины и Лапы Мантрида под названием "'...В каждом слое свой закон...'"


13.05.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Schwindel", добавлена фотографическая работа "...Как бы мне удержаться?..", выполненная совместно Линой и Его Тенью.


11.05.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Die Ebenen", добавлена фотографическая работа Лины "Вот такая лингвистика...".


30.04.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Видеоколлекция Айнштюрцендичка Нойбаутенчика в разделе "Плюшевое" пополнилась очередным роликом, снятым Линой и аLEXXеем: "Апрель-2019 - Танец с помпонами друзьям на удачу (просто так!)".


16.04.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "26 Riesen"

(с сопутствующими материалами, в числе которых относительно недавнее стихотворение Лины "Fantasia ", которое захотелось показать "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "26 Riesen",

и две фотоработы, выполненные совместно Линой и аLEXXеем:
"Слово на букву 'П'",


"Само напросилось...").


15.04.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фоторабота Лины и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: "Мне так лучше, мне так проще, мне так легче, meine Liebe!.." (Бликса Баргельд-1993 и его переводчик-2019)".


13.04.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Magyar Energia", добавлены три фотоассоциации, выполненные совместно Линой, Его Тенью и аLEXXеем:

Magyar Energia-1,


Magyar Energia-2,

Magyar Energia-3.


08.04.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Раздел "Плюшевое", до этого содержавший только фотоподборки и видеоколлекцию Айнштюрцендичка Нойбаутенчика, - символа группы Бликсы Баргельда "Einsturzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"), которого сшила Лина,
и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, - пополнился тремя комплектами поздравительных открыток ко Дню рождения малыша; открытки были нарисованы Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида:

"Набор открыток '04.03.2017 - Первый День рождения Айнштюрцендичка Нойбаутенчика'" (...Хотя, конечно же, второй - потому что первый был 4 марта 2016 года!),


"Набор открыток '04.03.2018 - Второй День рождения Айнштюрцендичка Нойбаутенчика'" (...Хотя, конечно же, третий - потому что первый был 4 марта 2016 года!),

"Набор открыток '04.03.2019 - Третий День рождения Айнштюрцендичка Нойбаутенчика'" (...Хотя, конечно же, четвёртый - потому что первый был 4 марта 2016 года!).


27.03.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Vicky"

(с сопутствующими материалами, в числе которых старое стихотворение Лины "Угол", показанное "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Vicky",

и три соавторские фотоработы:
"'...Ракеты... Я летаю по ночам...'" - Лины и Лапы Мантрида,


"'Кто ты есть?'" - Лины и аLEXXея,

"'Что тебя тревожит? Расскажи!'" - Лины и Его Тени).


22.03.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фоторабота Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: "...справа налево, от конца к началу, против течения крови в коммуникациях моих артерий..." (Бликса Баргельд-2003/1993 и его переводчик-2019/2018)".


17.03.2019_________________________________________________________________________________________________________________

На страницу, посвящённую песне Бликсы Баргельда "Selbstportrait Mit Kater", добавлен перевод полной версии данной композиции с полуофициального альбома "Strategies Against Architecture IV", опубликованного в 2010 году.


04.03.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Ника Кейва "The Weeping Song", которую он исполнял дуэтом с Бликсой Баргельдом, добавлен коллаж Лины "Через шесть лет после расставания...".


07.02.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Magyar Energia"

(с сопутствующими материалами, в числе которых стихотворение Лины "магия энергия", навеянное песней Бликсы Баргельда "Magyar Energia" и написанное на её же мотив,

и выполненная совместно Линой и аLEXXеем одноимённая фотоиллюстрация к стихотворению Лины "магия энергия").


30.01.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Раздел "Плюшевое", содержащий фотоподборки и видеоколлекцию Айнштюрцендичка Нойбаутенчика, - символа группы Бликсы Баргельда "Einsturzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"), которого сшила Лина,
и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, - пополнился шестью фотостраничками воспоминаний о весне, лете, осени и зиме 2016 года:

Тринадцатой,


Четырнадцатой,

Пятнадцатой,

Шестнадцатой,

Семнадцатой

и Восемнадцатой.


29.01.2019_________________________________________________________________________________________________________________

В разделе "Плюшевое", посвящённом приключениям самодельного плюшевого символа группы Бликсы Баргельда "Einsturzende Neubauten" ("Айнштюрценде Нойбаутен"),
которого сшила Лина и ЗА КОТОРЫМ БЛИКСА БАРГЕЛЬД ПРИЗНАЛ ПРАВО НА СУЩЕСТВОВАНИЕ, появились подразделы -

"Фотоподборка Айнштюрцендичка Нойбаутенчика" и "Видеоколлекция Айнштюрцендичка Нойбаутенчика".

Принципиально новый подраздел видео содержит ссылки на видеоролики, снятые в разное время Линой и её помощниками, и находящиеся на персональной страничке Айнштюрцендичка в VK:



Хэллоуин-2016 - сценка "Летучий мышонок над праздничным столом",

Хэллоуин-2017 - сценка "Славный Джек Воробей",

Новый Год-2018 - сценка "Пчёлка",

День Космонавтики-2018 - сценка "Пегас",

Пурим-2018 - сценка "Маленький котёнок",

Пурим-2018 - сценка "Поэма о любви...",

Новый Год-2019 - сценка "Ёлочная песенка",

Новый Год-2019 - сценка "Мальчик-газетчик из 20-х годов прошлого века".


20.01.2019_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фоторабота Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: На качелях пространства и времени... (Бликса Баргельд-1994 и его переводчик-2019)".


10.01.2019_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Epharisto", добавлена фотографическая работа "Просто живи!..", выполненная совместно Линой и аLEXXеем.


28.09.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен составленный Линой тематический японский кроссворд "Портрет любимчика в японском стиле" со ссылкой на решение.


11.07.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Dingsaller"

(с сопутствующими материалами, в числе которых старое стихотворение Лины "Грёза", дописанное под впечатлением от песни Бликсы Баргельда "Dingsaller",

и выполненная совместно Линой и аLEXXеем фотографическая ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Dingsaller" под названием "'Всё просто!..'").


24.06.2018_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Die genaue Zeit", добавлена графическая работа Лины "'...с лица не сдирают аккорды мне плоть до кости...'".


03.05.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Fiat Lux"

(с сопутствующими материалами, в числе которых три работы, выполненные Линой:
литературная зарисовка "Да будет свет!", навеянная песней Бликсы Баргельда "Fiat Lux" и несколькими другими его песнями разных лет и с разных альбомов,


а так же фотографические иллюстрации к песне -
"'Кто здесь любимый? Кто из нас?..'"


и "'...словно что-то защищает здесь меня...'").


15.04.2018_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Die Interimsliebenden", добавлена фотографическая работа "В две тысячи пятнадцатом году...", выполненная совместно Линой, аLEXXеем и Лапой Мантрида.


08.04.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фоторабота Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: Вздрогнув от собственного отражения... (Бликса Баргельд-2001 и его переводчик-2018)".


03.04.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Neun Arme / Die Nacht"

(с сопутствующими материалами, в числе которых старый рассказ Лины "Я уничтожил Вселенную", показанный "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Neun Arme / Die Nacht",

а так же одноимённая авторская иллюстрация к рассказу).


21.03.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Unseasonable Weather"

(с сопутствующими материалами, в числе которых старое стихотворение Лины "Над городом нависла тишина...", дописанное под впечатлением от песни Бликсы Баргельда "Unseasonable Weather",

выполненная совместно Линой и Его Тенью фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Unseasonable Weather" под названием "'Мы скрылись...'").


14.03.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Bili Rubin"

(с сопутствующими материалами, в числе которых старое стихотворение Лины "Должен ли я вновь и вновь выходить на подмостки?..", дописанное под впечатлением от песни Бликсы Баргельда "Bili Rubin",

выполненная совместно Линой и аLEXXеем фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Bili Rubin" под названием "'...словно в пробке мысли встали...'").


20.02.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung"

(с сопутствующими материалами, в числе которых несколько работ, выполненных Линой:
"Hospitalistische Kinder..." - литературная зарисовка, навеянная песней Бликсы Баргельда "Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung",


"Кто-то всё ещё здесь..." - фотоиллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung",

"Из глубин подсознания" - фотоиллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung",

работа, выполненная совместно Линой и аLEXXеем:
"Присмотрись к темноте - и увидишь меня..." - фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung"


и работа, выполненная совместно Линой и Мастером:
"'Просто... дети'" - фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung").



08.02.2018_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Headcleaner", добавлена работа Лины "...держаться за жизнь!", которая является фотографическим вариантом её стихотворения "Когда я устану...", навеянного песней.


02.02.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Abfackeln!"

(с сопутствующими материалами, в числе которых две работы, выполненные Линой:
- стихотворение "Снежный ангел", навеянное песней Бликсы Баргельда "Abfackeln!"


- и фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Abfackeln!" под названием "'Горите!'";

а так же две работы, выполненные совместно Линой и аLEXXеем:
- фотографическая ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Abfackeln!" под названием "К одной из песен об огне..."


и фотографический вариант стихотворения "Снежный ангел", навеянного песней Бликсы Баргельда "Abfackeln!", под названием "Если честно.., названия не предполагалось".)


31.01.2018_________________________________________________________________________________________________________________

К материалам, сопутствующим переводу песни Бликсы Баргельда "Die Libellen", добавлена выполненная Линой обратная ассоциация "Талисман".


28.01.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Die genaue Zeit"

(с сопутствующими материалами, в числе которых очень старое стихотворение Лины
"С небес донёсся тяжкий вздох...", показанное "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Die genaue Zeit",


и две фотографические иллюстрации к песне, выполненные совместно Линой и аLEXXеем -
"Образ невыразимого ",


"'...однажды вдруг'").


25.01.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Falschgeld"

(с сопутствующими материалами, в числе которых три работы, выполненные Линой:
- "Оказалось..." (небольшой стихотворный этюд, показанный "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Falschgeld"),


- "О том, что давно просилось быть "озвученным" (или Отрывок из одного письма)" (старая литературная зарисовка, показанная "в ответ" на песню Бликсы Баргельда "Falschgeld"),

"Ассоль" (фотографическая ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Falschgeld").)


23.01.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложен литературно-ритмический перевод песни Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching"

(с сопутствующими материалами, в числе которых две работы, выполненные Линой:
- стихотворение "Кровавый_Урожай_Ванадис-И-Пророчество_Книги_Перемен", навеянное песней Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching"


- и фотографическая ассоциация к песне Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching" под названием "Гамлет";

а так же две работы, выполненные совместно Линой и аLEXXеем:
- фотографическая иллюстрация к песне Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching" под названием "Иди же, мой светоч, обниму!.."


и фотографический вариант стихотворения "Кровавый_Урожай_Ванадис-И-Пророчество_Книги_Перемен", навеянного песней Бликсы Баргельда "Vanadium-I-Ching", под названием "Слышу я стук сердец кровящих...".)


04.01.2018_________________________________________________________________________________________________________________

Выложена совместная фоторабота Лины, аLEXXея и Лапы Мантрида "Не выходя из образа, не приходя в сознание: Найдя себя в тебе... (Бликса Баргельд-1999 и его переводчик-2018)".

Hosted by uCoz